Ты разрываешь жалкие остатки кроссовок, шевелишь сплющенными пальцами. Ты, конечно, слышал, что из обуви вырастают, но никогда не думал, что это может произойти мгновенно.
Ты спешишь в дом, чтобы найти новые ботинки; пересекаешь кухню, где твоя тётя как раз собирается на работу.
— Ты почему без обуви? — спрашивает она.
— Я думаю, моя обувь села, — отвечаешь ты ей, демонстрируя рваные кроссовки.
— Возможно, это просто скачок в росте, — предполагает она. — Ты и правда кажешься немного выше.
Зайдя в свою комнату, ты начинаешь разглядывать себя в зеркале. Да, ты выглядишь крупнее. Может даже на пару сантиметров выше, чем вчера.
Вся твоя обувь стала тебе мала. Ты одалживаешь пару старых, вонючих кроссовок дяди Харви.
Они тебе малость велики, зато в них удобно. Ты уже берёшься было завязывать шнурки, когда Дора просовывает голову в комнату.
— Я видела тебя в подвале, — заявляет она. — Я всё расскажу!
Переходи на страницу 129 *
81
Ты должен добраться до свалки — и должен сделать это НЕМЕДЛЕННО!
Барни — твоя единственная надежда.
— Пожалуйста, Барни, мне срочно…
— Какая часть фразы «Захлопни варежку!» тебе не понятна? — вопрошает Барни. — Я тут телик пытаюсь смотреть! Тебе что, показать, где раки зимуют? Когда он поднимается на ноги, ты понимаешь, что в теперешнем твоем состоянии он в сравнении с тобой — настоящая башня.
Пожалуй, это была плохая идея.
— Э… Ладно, увидимся позже, — говоришь ты и пятишься из комнаты.
Но Барни настроен решительно. Ты уже видел на его физиономии это зверское выражение. А это значит, что он взбешен. А когда Барни взбешен — берегись!
Быстро! Где можно спрятаться от разгневанного родственничка?
Бросайся на кухню и прячься в буфете на странице 13 *
Или найди укрытие на улице — это на странице 93 *
82
— Ну вот, готовься теперь к еще одному чертову чаепитию! — ворчит голос.
С колотящимся сердцем ты оглядываешься вокруг.
— Кто это сказал?
— Я, — отвечает кукольный папаша. Его нарисованный рот при этом остается неподвижным. Но говорит, несомненно, он.
— Вы умеете разговаривать? — восклицаешь ты.
— Естественно, я умею разговаривать, — говорит он. — Так же, как и ты. Все куклы умеют разговаривать.
— Я же не кукла, — возражаешь ты.
— Тогда что ты забыл в нашем доме? — Он неуклюже подходит к тебе. — Ты что, грабитель?
— Нет, что вы, — поспешно говоришь ты. Может быть он и кукла, но выглядит сильным.
— Конечно же ты не грабитель, — вмешивается кукла-мамаша. — Ты наш новый кукольный слуга. — С этими словами она вручает тебе миниатюрный кукольный пылесос.
— Но… — начинаешь протестовать ты. Кукла-мамаша грозно смотрит на тебя. Ты пожимаешь плечами и принимаешься пылесосить.
— Этот новенький опасен, его запереть нужно, — гнет свое кукла-папаша.
— Нет! У нас тут работы невпроворот. Повсюду кошачья шерсть! — говорит мамаша.
Выглядываешь в окно. Оттуда на тебя со злобой смотрят желтые глаза Шипучки.
Ну где же Дора? — думаешь ты, пылесося ковер. Учитывая, сколько работы у тебя впереди, чашечка чаю пришлась бы весьма кстати!
КОНЕЦ
83
Ты должен остановить Барни. Ты сейчас настолько велик, что боишься смять его, если схватишь. Придётся действовать быстро — он почти у дверей.
Ты вытягиваешь руку и хватаешь что под руку подвернулось. К несчастью, это крыша соседнего дома.
С отвратительным КРАК! ты вырываешь крышу с мясом. Кирпичи и черепица разлетаются подобно падающим листьям. Ты открыл дом сверху, словно коробку.
Ты в шоке смотришь на крышу в руке. Затем вглядываешься в дом.
Из него на тебя уставились соседи. Они себе мирно обедали, а теперь кричат от ужаса.
— Это монстр! — кричит отец семейства.
— Это инопланетянин! — кричит его жена.
— Инопланетянин! Инопланетянин! — кричит дочь.
— Нет! Подождите… — кричишь ты. Но твой голос громыхает так, что останки их дома трясёт. Семья выбегает на улицу.
Ты ищешь Барни, но его и след простыл. Возможно, он уже вызвал полицию. Ты чувствуешь себя кошмарно.
Может у тебя хотя бы получится исправить нанесённый ущерб. Ты встаешь на колени подле дома и аккуратно ставишь крышу на место. К сожалению, некоторые части отсутствуют. Ты оглядываешь двор в поисках обломков.
И вдруг слышишь сердитое рычание.
Переходи на страницу 64 *
84
Ты оказываешься один на один со странным циркачом. Только на этот раз он не клоун.
На этот раз это слон!
— Эй, привет! — говоришь ты гигантскому зверю. Ты вымахал такой большой, что теперь вы с ним одного роста!
Слон неотрывно смотрит на тебя. Кажется, он чего-то ждёт. Но чего?
Ты осматриваешься вокруг и понимаешь, что стоишь у черного входа в цирк.
Вдруг из динамиков раздаётся громовой голос:
— Дамы и господа! Дети всех возрастов! Мы собираемся поразить вас невероятным искусством Удивительного Силищо!
Слон выжидающе смотрит. У тебя создаётся странное впечатление, что ты и есть Удивительный Силищо.
— Посмотрите, как он поднимет слониху в воздух! — продолжает объявлять шпрехшталмейстер.
Ты спотыкаешься через отверстие обратно. Слониха толкнула тебя хоботом!
Затем она пропихивает тебя в центр арены. Ты оказываешься в окружении ликующей толпы. Аплодисменты затихают, в шатре назревает гнетущая тишина.
Люди замерли в ожидании вашего выступления — представления Удивительного Силищо. Но ведь ты не можешь поднять слониху в воздух!
Или можешь?
Если ты можешь сделать пять отжиманий — переходи на страницу 16 *
Если ты можешь сделать меньше пяти отжиманий, переходи на страницу 40 *
85
Вода влечет тебя вниз по трубе. Ты пытаешься плыть, но течение сильнее. Ты задерживаешь дыхание, кружась под водой. Когда тебе уже кажется, что твои легкие сейчас взорвутся, ты плюхаешься в глубокий темный водоем.
Ты поднимаешь голову над водой. Втягиваешь в себя воздух. Огромная волна накатывает на тебя, толкая обратно под воду. В следующий миг ты осознаешь, что несешься по длинной извилистой трубе.
Поток замедляется, и на мгновение ты взмываешь в воздух. Затем снова мчишься по трубам. Ты задыхаешься.
ПЛЮХ! Течение отпускает тебя. Ты плывешь по длинной, широкой, зловонной реке. Ты держишь голову над водой, оглядываясь вокруг. Скудный свет просачивается сквозь крошечные отверстия в решетке далеко вверху. Мимо тебя проплывают пустые бумажные стаканчики и объедки.
Река смердит гниющим мусором. Склизкие нити нечистот обвивают твои руки и шею.
Мерзость! Ты в канализации!
Ты плывешь к стене, но ее выступ слишком крутой и скользкий, чтобы на него можно было забраться. А ты не можешь держаться на воде вечно. У тебя уже устают руки.
И тут мимо проплывает нечто знакомое.
Если это палочка от эскимо, иди на страницу 52 *
Если же это голубая пластиковая баночка с надписью «ДЬЯВОЛЬСКАЯ КРОВЬ» на боку, переходи на страницу 11 *
86
— Я долго искал возможности поставить великий эксперимент, — провозглашает доктор Эббот. — Я ничего не знаю об изменениях в размере. Но я должен попробовать.