— Как вести? — спросила она, готовясь к защите.
— Рассердитесь на что-то. Эйб когда-либо причинил вам вред?
Она промолчала.
— Он болен. Ему нехорошо. Просто он шлет вам привет.
Она все еще была настроена подозрительно.
— Не врите мне, — сказала она. — Не говорите, что остановились в этом городе только для того, чтобы передать привет. Я не видела его, наверно, лет пятнадцать. — Она вдруг задумалась, как будто что-то вспомнила. — Кстати, сколько ему сейчас лет?
Ее голос снова стал резким.
— Он очень постарел из-за того, что с ним произошло.
— Я ничего не хочу о нем знать!
Ей, наверное, лет тридцать с небольшим, подумал Порт. Она была немного полновата, но довольно крепкого сложения, с приятными чертами лица. Но она пыталась быть чопорной. Это делало ее менее привлекательной.
— Миссис Симмон, — сказал Порт. — Я попытаюсь убедить вас, что никто не хочет причинить вам вреда. Эйб Далтон, как я вам уже сказал, больной человек. Он сейчас в больнице. Он не хочет ничего, что бы могло…
— Он преступник, не так ли? И вы его знаете, значит, вы тоже один из них. Или адвокат. Что тоже не лучше.
— Вы тоже его знаете, — возразил Порт. — Разве это делает вас преступницей?
У нее перехватило дыхание, и она вскочила со стула:
— Я замужняя женщина, у меня есть дом и дети! У моего мужа здесь успешный бизнес, и у нас в городе есть определенное положение. У нас в городе только друзья, и мои дети…
— Кто-то идет, — предупредил Порт.
Машина, остановившаяся на дорожке, была грузовиком доставки с надписью «Симмон Хардвеа». Человек, выскочивший из кабины, не был мальчиком-развозчиком товара. Это был высокий блондин, весело засмеявшийся, когда из дома к нему выбежали дети. Он схватил девочку, подбросил ее в воздухе и, поймав, направился прямо к дому.
— Ева? — закричал он с лестницы. — Ты дома, солнышко?
Ева Симмон побледнела.
— Сидите тихо. Я коммивояжер.
Порт наклонился, протянув руку к своему мешку. Дверь распахнулась, и в комнату вошел человек.
Он хотел было снова сказать «Ева, солнышко», но увидел Порта.
— О… — Он поставил девочку на пол, закрыл дверь и снова улыбнулся. — Меня зовут Джей Симмон! Здравствуйте! — поздоровался он, протянув руку.
— Здравствуйте, мистер Симмон! Меня зовут Порт. Я не хотел вас беспокоить…
— Все в порядке — вы нам не мешаете! — Джей Симмон посмотрел на мешок. — Вы хотите что-то всучить моей жене? — Он рассмеялся. — Держу пари, я знаю, что происходит!
Порт тоже рассмеялся и сказал:
— Да, боюсь, вы правы. Что ж, простите…
Но его никто не слушал. Джей Симмон спросил жену, не видела ли она каталог Смита, и Ева Симмон встала, чтобы показать ему, где он оставил каталог. Все вышли в прихожую, и Порт остановился в дверях.
— Эй, как вас… Порт, да?
— Да.
— Вас подвезти? Я тоже уезжаю.
— Нет, спасибо, я в отель.
— Да ладно вам, — усмехнулся Джей Симмон. — Я сам привык быть в дороге и знаю, как к вечеру устают ноги.
Поцеловав жену и детей, он побежал за Портом.
Порт не спорил. Он очень устал, и ему нисколько не хотелось ни идти, ни ехать верхом. Он сел в грузовик рядом с Джеем Симмоном, поставив мешок на колени. Симмон повернул в сторону и поехал по улице.
— Что вы продаете? — дружелюбно спросил он.
Порт пожал плечами, пожалев, что он не один.
— Почему я должен говорить с конкурентами?
— Держу пари, я догадываюсь! Открывашки для банок!
— Да, — подтвердил Порт. — Вы правы.
— Бизнес идет успешно?
Порт помотал головой.
— Знаете, как я догадался? По вашему виду. Кроме энциклопедий, ни один товар не делает человека к концу дня таким изможденным, как открывашки для банок. Почему вы не попробуете что-нибудь другое? Я сам могу продать подешевле любую ерунду, которую вы распространяете. Вы на ложном пути.
— Я знаю, — сказал Порт. — Я с этим кончаю.
— Вы не обиделись? — Джей Симмон посмотрел прямо в лицо Порту. — Я ведь по дружбе…
— Я понимаю, — сказал Порт. — И спасибо, что подвезли.
Этой ночью Порт сидел у окна и смотрел на город. После девяти часов город, казалось, опустел, и большая часть огней на главной улице погасла. Порт лег в постель, но заснуть не смог. Он слишком много проспал в поезде. Ему было неловко оттого, что он ворвался в безопасный маленький мирок Евы Симмон. А если бы он оставил ее в покое и вернулся к старику, который все равно умирал… Порт закурил. Он выкурил три сигареты, встал и подошел к окну. Смотреть было не на что. Он не смог бы причинить Еве Симмон вреда, который ее безопасный маленький мирок не смог бы пережить. Но у старика Далтона не было ничего. Надо дать ему умереть так, как он хочет.
Порт разделся и проспал до утра.
В девять часов Порт пришел в скобяную лавку Симмонов и спросил Джея. Джей был во дворе, складывал дренажные трубы. Увидев Порта, он подошел к нему, и они снова пожали друг другу руки.
— Здравствуйте, Порт. Сегодня чувствуете себя лучше? Надеюсь, вы не подумали… Вообще-то я надеялся, что вы зайдете, или я бы к вам заскочил до вашего отъезда.
— Хорошо, — сказал Порт. — Я надеялся…
— Я подумал, — сказал Джей, не слушая Порта, — что вы, может быть, заинтересуетесь моим предложением.
Порт подождал.
— Вы что-нибудь знаете о мельничных насосах? Нет? Послушайте, мне нужен человек, который выйдет на дорогу…
— Простите, Джей. Но я не думаю…
— Вы знаете, что требуется для этой работы? Представительный парень, который любит людей и в котором есть — знаете ли — обаяние. В вас оно есть, Порт. И если…
— Послушайте, Джей, это очень любезно с вашей стороны, но дело в том, что у меня есть другие обязательства. А здесь я потому, что, кажется, оставил у вас один из образцов. Может быть, ваша жена его нашла, она вам ничего не говорила?
— Нет.
— А можно зайти к вам и проверить? Я подумал, что надо сначала спросить у вас…
Джей засмеялся:
— Конечно, заходите. И скажите ей, что это с моего согласия! — Он широко улыбнулся Порту. — Вы думали, что ей это не понравится, да?
— Если честно, да, — сказал Порт. — И еще раз спасибо.
— Почему бы вам не подумать…
Порт пообещал подумать и сказал, что со стороны Джея очень благородно сделать это предложение. Затем он вышел и зашагал по Мейн-стрит. Всю дорогу к дому Евы Симмон он утешался тем, что ему предложили продавать мельничные насосы хозяевам ранчо.
Он позвонил и услышал шаги Евы в холле. Дверь она открыла без колебания.
— Муж позвонил мне, — сказала она. — Вы пришли за какими-то образцами, которые оставили здесь?
— Вы продолжили вашу игру и в разговоре с мужем по телефону?
— Я не намерена позволять вам испортить мне жизнь. Или моему мужу.
Она с неприветливым жестом придержала дверь, ожидая, пока Порт не выйдет.
— Я не сказал ничего такого, что заставило бы вас подумать, будто я хочу испортить вам жизнь, — сказал Порт.
Он вошел в холл и, когда она закрыла дверь, последовал за ней в кухню.
— Что вы от меня хотите? — спросила Ева.
Теперь она принялась мыть посуду, словно его здесь не было.
— Где дети? — поинтересовался Порт.
Она кивнула за окно. Девочка сидела в саду, похлопывая ручками по траве. Мальчики были там же — они раскрашивали какую-то коробку.
— Я вам скажу, что мне нужно, и оставлю вас в покое. Могу уехать из города сегодня же вечером.
Она продолжала мыть посуду, ожидая, что он скажет.
— Эйб Далтон только что вышел из тюрьмы. Он болен и стар. Я вам это уже говорил. Кое-кто хочет вовлечь его в еще одно дело, а потом еще и еще. Вы же знаете этих шантажистов.
— Пока не знаю, — безразлично произнесла она.
— Давление на Далтона — дело старое, из-за взятого банка. Он этого не делал, но все выглядит так, будто делал.
Она продолжала мыть одну и ту же тарелку не глядя на него.
— Он не брал банка. В это время он был с вами.