Литмир - Электронная Библиотека
A
A

После третьей остановки О'Хара почувствовал, что самочувствие улучшилось. Идти стало легче, дыхание наладилось, хотя голова продолжала болеть.

Каждая смена теперь могла нести носилки дольше, даже Агиляр очнулся и осматривался кругом.

О'Хара обратил на это внимание Родэ, на что тот, указывая на крутизну дороги, заметил:

— Мы быстро спускаемся. Скоро все будет в порядке.

После четвертой остановки за носилки взялись О'Хара и Форестер. Агиляр слабым голосом стал извиняться за то, что причиняет столько беспокойства, но О'Хара промолчал, чтобы не сбивать дыхания. Воздействие высоты все еще было заметным.

Неожиданно Форестер остановился, и О'Хара с облегчением опустил носилки. Ноги его слегка дрожали, грудь тяжело вздымалась. Он улыбнулся Форестеру, который, согревая руки, колотил себя по бокам.

— Ничего, в долине будет теплее.

— Надеюсь, — ответил Форестер, дуя на пальцы. — Он взглянул на О'Хару. — А вы отличный пилот. Я в свое время тоже летал, но мне не удалось бы совершить такую посадку.

— Может, и смогли бы, если бы вам к виску приставили револьвер, — ответил О'Хара, приседая на корточки. — Во всяком случае, я не мог позволить это сделать Гривасу: он бы нас всех угробил, начиная, естественно, с меня.

Воспользовавшись паузой, Родэ вызвался сходить на разведку. Когда он появился на дороге, он почти бежал, спотыкаясь, размахивая пистолетом.

— Что-то случилось, — сказал О'Хара, поднимаясь навстречу Родэ.

Тот, задыхаясь, с трудом выговорил:

— Там строения, про них я совсем забыл.

О'Хара посмотрел на пистолет:

— А это вам зачем?

— Может понадобиться, сеньор. — Родэ показал рукой вдоль дороги. — Я думаю, нам надо быть осторожными. Прежде чем двигаться дальше, надо хорошенько осмотреться. Давайте пойдем вместе: я, вы и сеньор Форестер.

— Согласен, — сказал Форестер. — Гривас предупредил о своих приятелях, и похоже, что именно тут мы можем на них наткнуться.

— Хорошо, — сказал О'Хара, оглядывая местность. Дорога была открытая, но в стороне виднелась груда камней. — Мы пойдем вперед, а все остальные спрячутся там на случай, если вдруг что-то произойдет.

Все двинулись к камням, и там О'Хара завершил свои инструкции:

— Если услышите стрельбу, не высовывайтесь. Просто замрите и держитесь в укрытии. Мы, конечно, не армейское подразделение, но можем попасть в переделку. Поэтому я назначаю вам командира — доктора Виллиса. — Он посмотрел на Виллиса, и тот кивнул в знак согласия.

Племянница Агиляра о чем-то говорила с Родэ, и, когда О'Хара повернулся, чтобы идти, она подошла к нему и коснулась его руки.

— Сеньор?

— Да, сеньорита!

— Пожалуйста, будьте осторожны, вы и сеньор Форестер. Мне бы не хотелось, чтобы с вами что-нибудь случилось из-за нас.

— Я буду осторожен, — пообещал О'Хара. — Ваша фамилия такая же, как у дяди?

— Да, я Бенедетта Агиляр.

— Я Тим О'Хара. Я буду осторожен, — улыбнулся он в ответ.

Он присоединился к ожидавшим его Родэ и Форестеру, и они направились вниз по дороге.

— В этих домиках жили шахтеры, сказал Родэ. — Примерно на этой высоте еще можно жить привычным людям, скажем, горным индейцам… Я думаю, что мы должны сойти с дороги и приблизиться к строениям со стороны. Если у Гриваса действительно были друзья, мы их должны встретить именно здесь.

Они свернули с дороги и подобрались к лагерю сверху. Он представлял собой ровную площадку, сооруженную на склоне горы с помощью бульдозеров. На ней было расположено с десяток дощатых хижин, не сильно отличавшихся от сараев на аэродроме.

— Мне это не нравится, — сказал Форестер. — Что ж, попробуем подойти. Надо преодолеть этот скалистый спуск.

— Дыма не видно, — сказал О'Хара.

— Интересно, значит это что-нибудь или нет? — сказал Форестер. — Я думаю, мне с Родэ надо двинуться в обход и подойти к лагерю снизу. Если что-нибудь случится, вы сможете наверху предпринять какой-нибудь отвлекающий маневр.

— Каким образом? — спросил О'Хара. — Бросать камни, что ли?

Форестер беззвучно рассмеялся. Он показал пальцем на склон ниже лагеря.

— Мы окажемся где-то там. Нас будет видно отсюда, но не из лагеря. Если все будет спокойно, вы дадите нам сигнал, и мы поднимемся.

Он посмотрел на Родэ, тот молча кивнул.

Форестер и Родэ ушли. О'Хара лег на живот и стал смотреть на лагерь. По его мнению, лагерь был пуст. До самолетной полосы было меньше пяти миль по дороге, и ничто не помешало бы сообщникам Гриваса подняться туда. Похоже, что здесь их не было, но следовало в этом убедиться. Он внимательно осмотрел хижины, но никакого движения вокруг них не обнаружил.

Затем увидел Форестера, который стоял внизу у скалы и махал им. Он помахал в ответ. Родэ пошел первым, делая широкий полукруг, чтобы подойти к лагерю под углом. Форестер побежал особым манером, семеня и петляя, как опытный солдат, увиливающий от выстрела. О'Хара с интересом наблюдал за ним: этот человек говорил, что может пилотировать самолет, а теперь вел себя как хорошо обученный пехотинец. Кроме того, он умел ориентироваться на местности и явно привык командовать.

Форестер скрылся за одной из хижин, а Родэ появился на другом конце лагеря. Он двигался осторожно и держал в руке пистолет. Потом тоже исчез, и О'Хара напрягся в ожидании. Ему показалось, что прошла уйма времени, когда, наконец, увидел Форестера, появившегося из-за ближайшего домика и беззаботно махавшего ему рукой.

— Спускайтесь сюда! — прокричал он. — Здесь никого нет.

О'Хара перевел дыхание и встал.

— Я пойду назад и приведу остальных! — крикнул он.

Форестер в знак согласия махнул рукой.

О'Хара быстро собрал свой отряд и привел его в лагерь. Форестер и Родэ ждали их в центре лагеря.

— Нам повезло. Здесь много продуктов, — ликовал Родэ.

И тут О'Хара вдруг осознал, что он не ел уже в течение полутора суток. Правда, особого голода он не испытывал, но прекрасно понимал, что если не подкрепиться, то силы скоро покинут его, как, впрочем, и всех остальных.

— Большинство хижин пусты, но три оборудованы для жилья, даже есть обогреватели и керогазы, — воодушевился Форестер.

О'Хара посмотрел на землю, покрытую следами автомобильных шин.

— Происходит что-то странное, — сказал он. — Родэ, ведь вы говорили, что рудники уже давно заброшены, а здесь — явные признаки жизни, однако вокруг никого нет. Что за черт!

Родэ пожал плечами.

— Может, коммуняки чего-нибудь не рассчитали? — сказал он. — Латиноамериканцы вообще не особенно сильны в организации и планировании. Может, кто-то поставил им палку в колеса.

— Может быть, — согласился О'Хара. — И мы должны этим воспользоваться. Как вы думаете, что нам сейчас лучше предпринять? И сколько времени мы можем здесь находиться?

Форестер посмотрел на своих спутников, которые как раз входили в одну из хижин, затем поднял глаза к небу.

— Мы здорово утомлены, — сказал он. — Пожалуй, мы останемся здесь до завтра. Нам надо поесть, и, когда мы сможем вновь идти, станет уже очень поздно. Так что лучше здесь побыть в тепле и заночевать.

Хижины были неплохо оборудованы. В них были примусы, лежанки, много одеял и большой выбор консервов. На столе в одной из них они увидели остатки еды, грязные немытые тарелки, оловянные кружки с замерзшей на дне кофейной гущей. О'Хара пальцем нажал на слой льда, и он хрустнул.

— Они ушли отсюда не так давно. Если бы здесь не было огня, остатки кофе замерзли бы до дна. — Он передал кружку Родэ. — Как вы думаете?

Родэ стал разглядывать лед.

— Они, конечно, выключили обогреватели, когда уходили, но тепло какое-то время сохранялось. — Он тоже попробовал пальцем лед, задумался и, наконец, заключил: — Думаю, что прошло около двух дней.

— Скажем, вчерашнее утро, — предположил О'Хара. — То есть, примерно тогда, когда мы вылетели из Сан-Кроче.

Форестер раздраженно воскликнул:

— Ничего не понимаю! Какого черта надо было заваривать эту кашу, совершить такие приготовления и затем исчезнуть куда-то? Ясно одно: Гривас все же ждал, что нас будут встречать. Ну и где же они?

11
{"b":"5390","o":1}