Литмир - Электронная Библиотека

Стракс прошествовал к стойке, где его явно узнали, и вскоре вернулся с тремя пинтами темного.

– Пиво? – Клара сморщила нос. – Признаться, я рассчитывала на джин с тоником.

– Пить необязательно, – сказал Доктор. – Это для прикрытия. Постарайся не выделяться.

– Ну, конечно, – нахмурилась девушка. – Чтобы не выделяться, мне надо выйти во двор, поваляться во всех лужах, вылить на себя ведро известки и выбить пару передних зубов.

– Если ты считаешь, что это необходимо… – протянул Доктор.

– Могу помочь с зубами, – осклабился Стракс.

– Спасибо, пока не надо, – быстро ответила Клара. Осторожно отхлебнув из кружки, она обнаружила, что пиво совсем не так плохо, как она подумала вначале. – Итак, каков план?

– Надо взять заложников, – предложил Стракс. – И заставить их говорить под угрозой долгой и мучительной смерти.

– Вообще-то все уже идет по плану, – заметил Доктор. – Мы успешно ведем наблюдение.

– Наблюдение за кем?

– Скоро увидим.

Доктор щедро отхлебнул из кружки, облизнул губы и, закинув руки за голову, беззаботно развалился на стуле. При этом он крутил головой с восторженностью туриста, впервые попавшего в Сикстинскую капеллу. Весь его вид выражал такое довольство происходящим, что Клара решила прекратить расспросы и тоже принялась потягивать пиво. Стракс уже осушил свою кружку и теперь нетерпеливо ерзал на стуле. Клара подумала, что если бы не сдерживающий фактор в лице Доктора, сонтаранец уже поймал бы парочку выпивох и вытряс из них всю нужную информацию в обмен на обещание не ломать коленные чашечки.

– За ним, – внезапно сказал Доктор, выпрямляясь и кивая куда-то за стойку.

Проследив за его взглядом, Клара увидела худого старика с острыми чертами, который сидел за отдельным маленьким столиком в противоположном углу таверны и неторопливо прихлебывал пиво из оловянной кружки.

– А что с ним? – удивилась девушка.

– У него личная кружка, значит, он завсегдатай. Вряд ли он принес ее с собой – скорее хранит за стойкой. Держится особняком, вполне доволен собственной компаний. Просто сидит и смотрит. Он знает всех наперечет – видишь, как ему кивают. Рукопожатие тут, пара любезностей там. Его все любят, и он в курсе жизни каждого. Так что это тот человек.

– Тот, кого мы выведем во двор и с пристрастием допросим? – уточнил Стракс.

– Нет, – сказал Доктор. – Тот, кому мы купим пива.

В итоге Стракс снова отправился к трактирщику, а Доктор и Клара будто невзначай приблизились к столику, за которым сидел старик.

– Мы вам не помешаем? – спросил Доктор.

Мужчина пожал плечами и указал на свободные стулья напротив.

– Гляжу, вы маленько заскучали?

– Вы нас заметили? – удивилась Клара.

– Вы замечаете всех и каждого, верно? – улыбнулся Доктор. – Поэтому мы и хотим перекинуться с вами парой слов.

– Вот как?

– А еще заказать вам выпить.

Старик тут же расплылся в ответной улыбке.

– Что ж, отчего бы и не потолковать.

Предчувствия Доктора, как обычно, оказались верны. Мужчину звали Андерсеном, и он знал каждую шавку на трех соседних улицах.

– Чудной парень этот Милтон, – задумчиво протянул он в ответ на прямой вопрос. – Несколько месяцев назад как из-под земли вырос. Купил старую фабрику на Албернит-авеню, натащил туда всяких железяк, пошумел как следует, а потом, пару недель назад, опять пропал.

– Что там делали? – спросила Клара.

– Чего не знаю, того не знаю. Странная штука: ни разу не встречал никого, кто бы там работал.

– Автоматизированное производство, – сказал Стракс.

Доктор кивнул.

– Похоже на то. И где теперь эти странные железяки?

– Вывезли их. Погрузили на телеги – и поминай как звали.

– Вы знаете, куда их увезли?

Мужчина отхлебнул пива и крепко задумался.

– Нет, – наконец ответил он. – Но знаю того, кто знает.

С этими словами он поднял опустевшую кружку и с сожалением взглянул на оловянное дно.

– Стракс, – многозначительно сказал Доктор.

Сонтаранец забрал у Андерсена посудину.

– Повторить?

– Буду премного благодарен, – Андерсен проводил Стракса взглядом. – Вам бы поговорить с молодым Билли Матерсоном.

– А кто это?

– Хозяин одной из подвод. Он ею правил, он и знает, куда увезли машины.

– А вы знаете, где его найти, я полагаю? – подбодрил старика Доктор.

– Сегодня он вроде должен возить муку с мельницы на Вэверли-стрит на пристань Гарримана.

Стракс вернулся с пивом, Доктор поблагодарил Андерсена, и они откланялись. Старик отсалютовал им кружкой.

Мужчина, сидевший за соседним столиком, тоже проводил их взглядом. Мало кто заметил, что он появился в таверне сразу за Доктором, Кларой и Страксом – а теперь отодвинул стул и последовал за ними на улицу. Андерсен нахмурился: раньше он здесь его не видел. Впрочем, в мужчине не было ничего примечательного – разве что одеждой он походил на гробовщика.

Некоторое время они следили за домом с улицы. Особняк стоял вдали от дороги, окруженный высокой стеной, но Вастра и Фестин отчетливо видели парадный вход. За то время, что они наблюдали за ним из укрытия, никто не вошел внутрь и не вышел наружу. Шторы были задернуты, и из-за них не пробивалось ни луча света.

– Наверное, стоит позвать Доктора, – сказала Вастра.

– Вашего друга? Думаете, он поможет?

– Если кто и поможет, так это Доктор.

– Боюсь, нам пока нечего ему рассказать, – заметил Фестин.

– Ничего, он любит докапываться до правды самостоятельно.

– К дому можно подойти сзади. В прошлом месяце была страшная гроза, и упавшее дерево обрушило часть стены. Может, стоит взглянуть на него поближе, прежде чем звать вашего друга?

– Немного информации не помешает, – признала Вастра. – Мы можем хотя бы выяснить, дома ли Милтон и какая там защита.

Фестин кивнул и, знаком предложив следовать за ним, свернул на боковую улицу. Вместе они составляли странное зрелище: женщина в длинном черном платье и густой вуали – и мужчина в темном костюме, в кожаной маске на лице. К счастью, на улицах было пустынно, и, ныряя в узкий переулок параллельно главной улице, они так никого и не встретили.

Фестин не солгал: вскоре в каменной кладке показалась треугольная брешь. Дорогу и сад за стеной усеивали разбитые кирпичи и крошки щебня. Чуть дальше высилась плотная стена деревьев, так что, если дома кто-то и был, он не смог бы заметить их вторжения. Фестин первым перелез через стену и протянул Вастре руку, помогая перебраться через груду каменного мусора.

Прячась за деревьями, они вплотную подобрались к черному ходу. Окна с этой стороны тоже были темны и занавешены шторами, однако за несколько минут они так и не заметили ни единого признака жизни. Наконец силурианцы решили рискнуть и попробовать заднюю дверь.

– Если там кто-то есть, – сказала Вастра, – лучше бы нам сочинить правдоподобную легенду.

– Скажем, что мы разумные ящерицы, которые бегут от людей в поисках защиты и крова, – предложил Фестин, причем Вастра уловила в его голосе легкую иронию. – Ну, или просто дадим деру.

Для надежности выждав еще пару минут, они обменялись взглядами и бросились через лужайку к черному ходу. Вастра ожидала, что дверь будет заперта, однако та легко поддалась, стоило ей потянуть ручку. Заглянув внутрь, они увидели узкий коридор, ведущий к открытой площадке. Через секунду его затопил свет – слишком яркий для свечей или газовых ламп.

– Милтон владеет самыми новыми устройствами и изобретениями, – тихо сказал Фестин.

– Надо думать, – ответила Вастра, кивая на ближайшую дверь. – Посмотрим, что там?

– Предлагаю начать с этой, – сказал Фестин. – Раз уж она открыта.

Дверь, на которую он указал, действительно была слегка приоткрыта. Изнутри падал луч света – гораздо более мягкого и теплого, чем в коридоре.

– Хорошо, – кивнула Вастра.

За дверью обнаружилась огромная комната. Большая ее часть терялась в полумраке, окна были закрыты ставнями. Единственным источником света служил торшер возле деревянной кафедры, на которой лежала большая раскрытая книга в кожаном переплете.

19
{"b":"536675","o":1}