Литмир - Электронная Библиотека

Единственное возможное объяснение было слишком невероятным. Невероятным и неправдоподобным – поскольку заключалось в том, что эти фигурки и есть настоящие марионетки. Что они приводятся в движение без помощи ниток. И что никакие это не марионетки, а настоящие существа из картона и бумаги, которые обладают собственным загадочным подобием жизни и разума.

«Невероятно и неправдоподобно, – снова подумал Доктор. – Равно как и бумажные птицы, которые прилетают и улетают сами по себе».

Доктор уже развернулся, собираясь уходить, как вдруг услышал далекий шум и примерз к месту. Сперва он различил поскрипывание половиц, затем – приближающиеся шаги. Что делать? Дождаться хозяйку тут? Взять дерзкий тон? Потребовать объяснений? С другой стороны, это может быть вовсе и не Силуэт. Тогда Доктор напрасно себя скомпрометирует. В конце концов он решил выждать и посмотреть, кто пожаловал в шатер.

– Силуэт? – позвал голос.

Что ж, это определенно не она. Голос принадлежал мужчине и был странно лишен интонаций. Доктор снова задрал край покрывала, нырнул под скамью и выключил звуковую отвертку. Открывавшийся отсюда обзор был таким мизерным, что от света было бы немного толку. Однако солнце, пробивавшееся сквозь тонкую ткань, все же позволило ему разглядеть ноги в ботинках и темные, ничем не примечательные брюки.

– Силуэт? – снова позвал голос.

За этим последовала тишина – и вздох разочарования. Помедлив, ноги начали разворачиваться – видимо, мужчина оглядывался по сторонам.

В тусклом свете шатра он наверняка видел не больше Доктора – а скорее всего, еще меньше. Так что тот рискнул высунуть голову из-под скамьи. Риск был минимален: незнакомец мог заметить его, только если бы нарочно опустил взгляд.

Мужчина уже собирался уходить. На какую-то секунду он замер на пороге, полуобернувшись и придерживая рукой полог, ведущий в большой шатер.

В полумраке ничего нельзя было сказать наверняка. Возможно, это была лишь игра теней, созданная причудливым сочетанием света и поворота головы. Но когда Доктор взглянул на мужчину снизу вверх, ему показалось, что у того нет лица.

Особняк, возле которого затормозила коляска Милтона, не имел ничего общего с развалюхой, где Доктор и Клара видели его накануне. Этот дом стоял вдалеке от дороги, скрытый плотным кольцом деревьев от взглядов случайных зевак. Силуэт высадила Милтона у парадного входа и направила экипаж на задний двор, где размещалась небольшая конюшня и каретный сарай.

Стоило мужчине переступить порог, как прихожая озарилась ярким светом. Однако его источником были не газовые лампы, а сверхчувствительные светодиоды. Милтон быстро избавился от викторианского наряда и переоделся в более удобный костюм из синтетики. Затем он прошел в бывшую гостиную, ныне служившую ему кабинетом. Пол покрывал бледный ковер без рисунка; в центре комнаты бесшумно извивалась голограмма костра, вокруг которой стояли несколько простых диванов.

Сбоку располагалась рабочая зона – возвышение в кольце металлических перил на таких же столбиках. Ее обстановка тоже была подчеркнуто аскетичной: письменный стол с экраном, который транслировал виды с внешних камер наблюдения, и маленький столик с серебряным подносом, графином и бокалами. Мельком взглянув на экран, Милтон принялся наполнять один из бокалов. В следующую секунду дверь тихо скрипнула, и в кабинет проскользнула Силуэт.

– Желаешь чего-нибудь выпить? – спросил Милтон, не отрывая взгляда от графина.

– С удовольствием.

Сняв красный плащ, Силуэт небрежно бросила его на спинку одного из диванов. Под ним обнаружилось длинное облегающее платье того же цвета. Наряд дополнял большой многогранный кристалл в форме овала, заметно оттягивающий серебряную цепочку. Когда девушка опустилась на диван, его алое хрустальное нутро отразило языки голографического пламени, как будто наполнившись собственной жизнью и светом.

Милтон протянул ей бокал с тягучей бледной жидкостью и присел на соседний диван.

– Итак, дорогая, что мы имеем?

Силуэт пригубила напиток.

– Они изобретательны, – наконец сказала она. – Раз девчонка смогла выбраться из ловушки.

– Меня беспокоит Доктор, – ответил Милтон. – Он притворяется безразличным и невежественным, однако при ближайшем знакомстве обнаруживает ум и заинтересованность.

– А остальные? Вторая девушка, так называемый Великий детектив и… – Силуэт запнулась, подыскивая подходящее слово. – Джентльмен, которого повстречал Эмпат?

– Я не уверен, – признал Милтон. – Они несомненно обладают потенциалом, который мог бы оказать нам услугу. Существо, виденное Эмпатом, явно не с Земли. Пока у нас недостаточно информации, чтобы определить его происхождение, однако по виду он располагает немалыми возможностями. Особенно если его так же сложно уничтожить, как мисс Клару Освальд. Что касается остальных… – мужчина задумчиво покрутил бокал, отчего по его поверхности рассыпались блики голографического камина. – Возможно, проще их убить.

– Убить? – в изумлении выдохнула Силуэт.

Милтон тут же отставил бокал на столик и наклонился к девушке.

– Тебя что-то смущает?

– Да. Нет… – Силуэт нахмурилась и в замешательстве покачала головой. – Не знаю.

– Ничего страшного. Думаю, твой встроенный блок питания пора подзарядить. Нам ведь не нужны приступы упрямства и спазмы совести?

С этими словами он отлучился к рабочему столу и через минуту вернулся с небольшим трубкообразным устройством.

– Не волнуйся, я настроил экранирование, так что на этот раз никаких не предусмотренных всплесков энергии. Тебя не затруднит несколько секунд посидеть спокойно?

Милтон подсоединил трубку к кристаллу, свисающему между ключиц Силуэт, и тот вспыхнул ярким алым светом. Немного выждав, мужчина отключил устройство, и красное сияние начало гаснуть. Вместе с ним ушло и напряжение, еще недавно омрачавшее черты девушки.

– Надо доработать внешний генератор, чтобы его не приходилось подносить так близко, – заметил Милтон, возвращая устройство на стол. – Если бы у меня было время разобраться в устройстве человеческого мозга, я бы удалил ненужные доли и поместил его тебе прямо в голову. Но пока… – Милтон пожал плечами, снова наполнил бокал и вернулся с ним на диван. – На чем мы остановились?

– Вы сказали, что проще их убить, – услужливо напомнила Силуэт. На этот раз в ее голосе не звучало ни тени сожаления или смущения.

– Ах да, – и Милтон, пригубив напиток, кивнул. – Это тебя беспокоит?

– Ничуть.

– Хорошо.

– Но также вы заметили, что они могут быть полезны. Вероятно, Двойнику стоит понаблюдать за ними еще немного, чтобы мы могли выработать оптимальный план действий?

Милтон задумчиво поболтал вино в бокале.

– Да, в этом есть резон, – наконец признал он. – Особенно учитывая, что они чрезвычайно находчивы, когда дело доходит до самозащиты. Однако, – добавил он после паузы, – Доктор меня все равно тревожит. Возможно, Прокламация Теней все-таки напала на мой след. Пока он не предпринимал активных действий – поэтому мы не можем утверждать наверняка, – но явно что-то подозревает.

– Убить Доктора? – с готовностью поинтересовалась Силуэт.

– Если он действительно их агент, это вызовет ненужную шумиху. Придется действовать очень осторожно, дорогая. Как бы там ни было, Доктор не должен узнать правду.

Глава 11

Доктор дождался, когда стихнут последние шаги, и лишь тогда выбрался из-под скамьи. Быстро отряхнув пальто, он прокрался в темный большой шатер, а затем наружу.

– Так вот где вы прячетесь! – послышался сзади обвиняющий голос.

Обернувшись, Доктор обнаружил за спиной Дженни – руки скрещены на груди, на лице неподдельное возмущение.

– Прости. Я заставил тебя ждать?

– И вы, и Клара! С самого утра ее не видела. Я уж подумала, вы решили меня бросить.

Доктор открыл было рот для возражений – но тут увидел высокую фигуру, которая приближалась к ним со стороны ворот. Похоже, не только Дженни заметила его вторжение в театр теней.

15
{"b":"536675","o":1}