Литмир - Электронная Библиотека

Когда пришедшие из Британии уже провели некоторое время во Фризии, Пипин сих согласия послал достопочтенного Виллиброрда в Рим, где понтификом все ещебыл Сергий, для посвящения в архиепископы народа фризов. Это было совершено попросьбе Пипина в году 696-м от воплощения Господа[971] . Его посвятили в церкви святой мученицы Цецилии, в деньее праздника, и папа дал ему имя Климент. Через четырнадцать дней послеприбытия он отправился назад в свое епископство.

Пипин дал ему место для епископской кафедры в прославленной крепости,которая на древнем языке того народа называлась Вилтабург, то есть «городвилтов»; на языке же галлов она звалась Траектум[972] . Там преподобный епископ выстроил церковь и стал повсюдупроповедовать слово веры, избавив многих от их заблуждений. Также он построилмного храмов в соседних областях и основал несколько монастырей. Вскоре онпоставил епископами в тех областях братьев, явившихся с ним или пришедших последля проповеди. Некоторые из них уже усопли в Господе, но сам Виллиброрд,называемый также Климентом, еще жив и славится своими годами, управляяепископством тридцать шесть лет[973] .Выдержав много битв в небесной брани, он ныне всей душой стремится к небесномувоздаянию.

XII.

В то время в Британии случилось замечательное чудо, подобное происходившим вдревности. Чтобы пробудить живых от смерти духовной, некий уже умерший мужвернулся к жизни и поведал о многих примечательных вещах, которые видел;полагаю, что о некоторых из них следует кратко упомянуть здесь. Это был отецсемейства, живший со своими родными благочестивой жизнью в области Нортумбрии,называемой Инкуненинг[974] . Он был сражентелесным недугом, который день ото дня усиливался, пока он не достиг предела ине умер в первых часах ночи. Однако с рассветом он вновь возвратился к жизни ивнезапно сел, так что все, кто сидели вокруг и оплакивали его, были безмернонапуганы и бежали, кроме его жены, которая весьма любила его и потому осталась,хоть и дрожала от страха. Муж успокоил ее, сказав: «Не бойся, ибо я поистинеспасся от смерти, которая уже держала меня в своих оковах, но мне былопозволено и дальше жить среди людей. Однако после этого я должен жить не какпрежде, а совсем иначе». Он встал, пошел в деревенскую молельню и там молилсядо рассвета. Потом он поделил все, чем владел, на три части: одну часть онотдал жене, другую сыновьям, а третью оставил себе[975] , чтобы тут же раздать ее бедным. В скором времени оносвободился от забот этого мира и удалился в Мелрозскую обитель[976] , почти окруженную изгибом реки Твид.Получив постриг, он удалился в тайное убежище, данное ему аббатом. Там до днясвоей смерти он жил в таком телесном и душевном воздержании, что, даже если быон хранил молчание, сама его жизнь доказала бы, что он видел многие страшныеили радостные вещи, скрытые от других людей[977] .

Виденное он описал в таких словах: «Меня встретил муж сияющего облика вбелых одеждах. Мы в молчании двигались в сторону того, что казалось мневосходом солнца во время солнцестояния. На пути мы подошли к глубокой и широкойдолине бесконечной длины; она лежала слева от нас, и один край ее был объятстрашно бушующим пламенем, а другой казался не менее ужасным по причинесвирепой бури и падавшего повсюду снега со льдом[978] . Оба края были полны человеческих душ, которые постоянноперемещались с одного края на другой, словно гонимые вихрем. Когда проклятыедуши не могли больше выносить ярость ужасающего жара, они бросались в самуюсередину смертельного холода, но, не найдя и там облегчения, кидались назад,чтобы вновь гореть в негаснущем пламени. Неисчислимое множество несчастныхдухов мучилось в этом средоточии скорби повсюду, куда доставал мой взор, безвсякого перерыва, и я подумал, что это, должно быть, ад, о непереносимых мукахкоторого я так часто слышал. Но мой спутник, шедший за мной, ответил моиммыслям. «Не верь себе, – сказал он, – это не ад, как ты думаешь».

Когда он повлек меня дальше, я, устрашенный этим зрелищем, увидел, чтовпереди нас стало темнеть, пока темнота не покрыла все вокруг. Мы вошли в этутьму, и она мгновенно сделалась такой густой, что я не видел ничего, кромефигуры моего провожатого и его одеяния. Когда мы двигались сквозь тень долгойночи[979] , перед нами вдруг возникли громадыбушующего пламени, встающие будто из некоей бездны и вновь падающие в нее.Подведя меня ближе, мой спутник внезапно исчез и бросил меня одного во тьмеперед этой ужасающей сценой. Я видел, как огненные шары беспрестанно вздымалисьи снова падали на дно пропасти; языки пламени были полны человеческих душ,которые, как искры с дымом, поднимались вверх и вместе с пламенем падалиобратно в бездну. Из глубин ее вместе с испарениями поднималось неописуемоезловоние, наполнявшее все это средоточие тьмы. Когда я долгое время оставалсятам в великом ужасе, не зная, что делать, куда деваться и что меня ждет, явдруг услышал за спиной громкие и горестные жалобы, сопровождаемые хриплымсмехом, будто грубая чернь издевалась над плененными ею врагами. Когда звукисделались яснее и наконец приблизились ко мне, я различил толпу злых духов, сшутками и смехом влекущих пять человеческих душ, кричащих и стенающих, в самоесердце тьмы. Я увидел у одного из них тонзуру клирика; еще были там некиймирянин и женщина. Злые духи влекли их в пылающую бездну; когда они спустилисьниже, я уже не мог ясно различать людские жалобы и смех демонов, и в ушах моихстоял только неясный шум. Тут несколько темных духов вырвались из пламени инабросились на меня, окружив меня сверканием глаз и грозя мне буйным пламенем,вырывавшимся из их пастей и ноздрей. Они пытались ухватить меня грозного видащипцами[980] , которые держали в руках, нотолько пугали меня, не осмеливаясь коснуться. Окруженный со всех сторон врагамии кромешной тьмой, я устремлял взор повсюду, пытаясь отыскать где-нибудь помощьили путь для бегства; тут на дороге, по которой я пришел, показалось нечтовроде яркой звезды, мерцавшей в темноте. Она все время росла и двигалась прямоко мне, и при ее приближении все злые духи, пытавшиеся схватить меня щипцами,рассеялись и исчезли.











70
{"b":"47802","o":1}