Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Действительно, три черные точки сопровождали флотилию, не приближаясь, но и не отставая.

– Они держат приличную скорость. – Вслух подумал Максим.

– Кто-нибудь из магов может как-то идентифицировать наших компаньонов? – С нарочитой шутливостью спросил Олаф.

– Это как раз те самые воздушные обитатели Синей Бусины, которых ты опасался. – С мимолетной улыбкой ответила Дилафисса.

Яма немного постоял с зажмуренными глазами. На его лбу появились маленькие морщинки. Потом он с ноткой неуверенности произнес:

– Кажется, эти существа нас загоняют.

– Что ты имеешь в виду?

– Эти твари – хищники. Они охотятся стаей. Три загонщика пытаются повернуть нашу флотилию в сторону. Наверное, они приняли наши корабли за каких-то местных существ, служащих им пищей.

– Очень глупо с их стороны. – Усмехнулась Яна.

– Приказ по флотилии! – Объявил адмирал Ломилирн. – Приготовиться к бою. Всем занять места согласно боевому расписанию.

На кораблях началась суета, которая всегда предшествует напряженному ожиданию сражения. Вскоре флагман был готов к бою. Люди вместе с десантниками находились на носу корабля. Кинтэлл и Ломилирн проследовали в кормовую капитанскую рубку. Канониры нервно поглаживали рукоятки, которыми орудия наводились на цели. Матросы стояли возле шестов-антенн, готовясь выполнить любой самый сложный маневр. Десять маленьких одноместных лодок закрепили дополнительными тросами, чтобы их не сорвало на крутом вираже.

И сражение не заставило себя долго ждать. Черные точки начали быстро приближаться и вскоре уже можно было рассмотреть продолговатые тела, формой и размерами напоминающие земные дирижабли. Когда существа подлетели еще ближе, стал виден густой ворсовый покров, сплошь покрывающий гигантских воздухоплавателей. По ворсинкам быстро и согласованно пробегали волны, придавая существам значительную скорость и маневренность.

Не успели канониры навести на врагов орудия, как те так же быстро отдалились от кораблей метров на пятьсот.

– Они пытаются заставить нас свернуть в сторону засады. – Предположил Олаф, вспомнив слова Ямы.

– Очень может быть. – Услышавший его слова принц Кинтэлл быстро переговорил с Ломилирном.

После этого пять кораблей сблизились и построились в правильную фигуру: два впереди, борт к борту; позади и чуть выше флагман; за ним на высоте передовых еще два. Таким образом обеспечивался максимальный угол обстрела для каждого из судов. Адмирал Ломилирн намеревался отбиваться от гигантских летающих хищников залпами орудий.

Внезапно Яма громко закричал:

– Я чувствую, что впереди нас уже ждут! Беглый огонь!

– Куда стрелять?! – Выскочил из командной рубки принц Кинтэлл.

– Стрелять вперед и вниз. Они где-то рядом, но мы их не видим.

– Огонь!!! – Не долго думая, приказал адмирал.

Два передовых корабля выпустили из носовых орудий огненные шары. В Верхних Измерениях сила магии увеличивалась, поэтому снаряды понеслись веред, как ракеты «воздух-воздух». Но постепенно они утратили скорость, пошли по дуге вниз и упали в воду.

– Никого нет.

– Продолжайте стрелять! – Не унимался Яма. – Будьте готовы к резкому повороту.

Передовые корабли начали периодически стрелять с таким расчетом, чтобы перед ними все время висели в воздухе огненные шары. Вначале многим казалось, что эта тактика бессмысленна, ведь небо впереди по курсу было прозрачно, и не заметить гигантских существ было бы просто невозможно. Но три хищника продолжали лететь сбоку, следовательно, они еще не оставили попыток атаковать воздушные корабли.

Общее внимание уже начинало притупляться, когда пущенные в очередной раз огненные шары на самом излете не врезались в воду, а рассыпались в воздухе снопом искр. Раздался оглушительный рев, как будто перед кораблями внезапно ранили слона величиной с гору. Впрочем, нечто подобное как раз и произошло. Движение чудовища окончательно выдало его местоположение.

Казалось невероятным, что столь объемная туша могла совершенно раствориться на фоне воды. Но тем не менее, факт есть факт. Если хамелеоны и осьминоги умели менять окраску, то огромные воздушные хищники Синей Бусины могли становиться совершенно прозрачными. Видимо, для этого им требовалось прикладывать немало усилий, и состояние невидимости было довольно нестабильным. Одного движения оказалось достаточно, чтобы покрытое ворсом тело вновь приобрело голубоватый цвет.

Адмирал Ломилирн и капитаны его кораблей среагировали мгновенно и единственно правильно. Военные суда веером разлетелись в разные стороны, так что притаившийся в засаде хищник, бросившись вверх, поймал лишь воздух. Его огромная пасть, которая могла откусить четверть корабля, судорожно открывалась и закрывалась, как у рыбы, выброшенной на берег. Эту возможность не могли упустить канониры с флагмана, и в глотку чудовища влетели заряды тяжелых орудий.

Тварь издала еще более громкий вопль. Если бы расстояние между ней и кораблями не увеличивалось, то барабанные перепонки людей и эльфов, наверняка, полопались бы. Как пробитый дирижабль, огромное тело начало постепенно снижаться. Но ему не дали упасть. Когда оно достигло высоты двести метров, из воды вылетели сразу три ловчие сети. Тонкие нити впились в ворсинки, сковывая движения существа. Предчувствуя свою гибель, воздушный охотник отчаянно дернулся, стараясь подняться над водой, но подводные твари держали его крепко. Когда казавшиеся такими непрочными нити рванули хищника в разные стороны, его тело буквально развалилось на куски. В воду посыпались ошметки шкуры и обрывки огромных полых труб бледно-розового цвета – внутренностей воздушного охотника. Поверхность океана неистово забурлила.

– Мне кажется, что под водой находятся не гигантские чудовища, а множество мелких существ, которые сообща забрасывают в воздух свои сети. – Сказала Яна.

– Конечно. – Улыбнулась Дилафисса. – Это водяные эльфы.

– Эльфы? – Олаф перегнулся через фальшборт, словно пытался с высоты разглядеть маленьких представителей Морского Народа. – Почему же они пытались поймать наш корабль?

121
{"b":"47796","o":1}