Литмир - Электронная Библиотека

Лиза сомневалась в том, как ей поступить и в нерешительности переминалась с ноги на ногу.

– Если ты останешься, то отцу всё равно ничем помочь не сможешь, а если вас найдут охотники, то тут же лишат голов.

Лиза всхлипнула и решила идти вместе с Биклой. Петра Павловича Бикла затащил на дерево и надёжно привязал его лианой к пологой ветке.

– Это чтобы он не упал, – пояснил Бикла.

– А как мы пройдём по этому, не вызывающему никакого доверия, мосту? – напряжённо спросила Лиза.

– Это просто, я покажу, – ответил Бикла.

Молодой человек встал на нижнюю верёвку, ухватился за верхнюю верёвку, отодвинул её от себя до предела на вытянутых руках, и навалился на неё всем корпусом.

– В таком положении верёвки становятся твёрдыми, и по ним можно спокойно передвигаться. Если ослабишь руки или ноги, то идти будет сложно, – объяснил Бикла.

– Бикла, я боюсь.

– Мы можем подождать, пока ты успокоишься, твоему отцу осталось максимум полчаса жизни.

Лиза глубоко вздохнула и встала на верёвки, как показал Бикла.

– Мы пойдём по одному. Ты – первая.

– Угу, – кроме невнятных звуков Лиза ничего не могла произнести.

– Забудь о страхе, сосредоточься. Начнут трястись руки или ноги, ты потеряешь равновесие и упадёшь.

Лиза вцепилась в верёвку так, что от напряжения у неё побелели костяшки пальцев и проступили вены.

– Ты сможешь. Думай о чём-то приятном, не смотри вниз и продвигайся скользящими движениями.

Лиза сделала робкий, маленький, скользящий шажок. От волнения к горлу подкатил ком, Лиза напряглась ещё больше, до боли в мышцах.

– Проклятые туземцы, – заворчала она. – Даже мост нормальный не могут сделать.

Бикла улыбнулся, так как понял, что Лиза, обрела над собой контроль. Действовала она чётко, двигалась достаточно уверенно. Оказавшись на самой середине мостаа, она вдруг остановилась и повисла на верхней верёвке.

– Что случилось? – забеспокоился Бикла.

– У меня кружится голова, – пропищала Лиза.

– Лиза, не смотри вниз, и глубоко дыши, – посоветовал Бикла.

Разволновавшись, Лиза ослабила руки, и стала раскачиваться, как маятник.

– Напряги руки, навались на верёвку, ноги отведи назад! – дал чёткие рекомендации Бикла.

Через несколько секунд Лизе удалось восстановить равновесие, и она продолжила путь. Достигнув противоположной стороны, коснувшись ногами земли, девушка заплакала от пережитого стресса и расслабленно повалилась на траву. Бикла преодолел мост быстро, и помог Лизе подняться.

– Смотри… – Бикла показал Лизе направление следования.

Вдалеке, сквозь листву, были видны красные, мерцающие огни. Лизе даже показалось, что она слышит музыку.

– Лиза, нам нечего рассиживаться, не так ли?!

– Да, да… конечно.

Бикла и Лиза побежали, что было сил, на свет огней. Оказавшись на ровной каменной поляне, окольцованной высокими кострами, Бикла остановил Лизу и попросил её разуться.

– Мы на священной земле, – объяснил он.

Лиза послушно сняла обувь, с опухших ног, и шагнула в круг. Земля была горячей, и от неё исходил белесоватый пар. От костров одновременно взлетели снопы оранжевых искр. Лиза вся дрожала, но мужественно шла вслед за Биклой. В самом центре поляны сидел старец с благородным лицом, его лоб обрамляли пепельные волосы, густая, окладистая борода, полностью закрывала грудь. Всё его тело было испещрено выпуклыми шрамами. Ясные глаза смотрели приветливо, но немного устало. Бикла опустился на колени, покорно склонив голову, и потянул Лизу за собой. Наступила полная тишина. Прошло ещё немного времени в томительном ожидании, когда вдруг раздался бархатный голос старца:

– Я вижу, что случилось, – старец одновременно обращался и к Бикле, и к Лизе, в его фразе слышалось всё: и сочувствие, и отеческая любовь, и грусть мудреца, и желание помочь, и даже некий укор человека, которого оторвали от какого-то очень важного дела. – Я вам помогу.

– Ты останешься здесь. Ничего не бойся, старейшина уже видит твоего отца, – сказал Бикла.

– Но…

– Лиза, ты будешь ждать здесь, – властно прозвучал голос Биклы.

– Хорошо, – покорилась девушка.

– Ничему не удивляйся, – добавил Бикла и хитро улыбнулся.

– Постараюсь, – пообещала Лиза.

Как только старейшина племени и Бикла скрылись из виду, в круг стали входить полуобнажённые люди в набедренных повязках и украшениях из перьев и бус. Лиза дрожала, она была похожа на раненую птицу, которая упала на землю, а к ней со всех сторон приближались голодные звери. Мужчины окружили Лизу и внимательно стали её рассматривать. Лиза боялась даже поднять глаза. Вдруг послышались чарующие звуки музыки. Мужчины расступились. В круг, с какими-то диковинными музыкальными инструментами стали входить чернокожие женщины, головы их были гладко выбриты, груди обнажены, а талию обвивали пушистые юбки усыпанных красными цветами. Густой молочный туман окутал поляну. Люди кланялись Лизе и отступали. Племя было настроено дружелюбно, теперь в этом сомнений не было. Лиза немного успокоилась, и ей даже стало казаться, что этот пышный приём был устроен специально, в её честь. Пять миниатюрных женщин подошли ближе, и опустились на колени рядом с гостьей, принеся с собой чудесный сладкий аромат цветов, которые были вплетены в их юбки. Они гладили Лизу по волосам и нежно напевали какую-то приятную на слух, протяжную песню. Одна из женщин с красивой белозубой улыбкой поднесла Лизе в половинке фрукта ароматный напиток. Лиза робко сделала глоток, по груди раскатилось приятное тепло, все тревоги и печали рассеялись. Темнокожие девушки взяли Лизу под руки и потянули за собой. Лиза ступала легко, ноги больше не болели, в теле ощущалась невесомость, легкость. Лизе казалось, что если её отпустят, то она непременно взлетит. За ближайшими деревьями показался невысокий водопад и искрящееся серебром озеро. Девушки, все вместе, прыгнули в воду, их тела словно вонзились в воду, оставляя за собой россыпь бриллиантовых брызг. Вода была тёплой, приятной, расслабляющей. Накупавшись вдоволь, Лиза вышла на берег, от смущения и страхов, не осталось и следа, тело пылало свежестью. Сгустились сумерки, а на небе появилась полная луна. Темнокожие молодые красавицы завязали пушистую юбку из цветов вокруг талии Елизаветы. С распущенными волосами, в экзотическом наряде, она походила на соблазнительную русалку. Лизу покинули все печали и тревоги, необыкновенная, необъяснимая надежда на счастье кружила голову. В сопровождении прекрасных представительниц племени, Лиза вернулась на поляну, где уже собралось много народу, все пели, танцевали, купаясь в свете луны. Костры догорали, в темноте мерцали лишь оранжево-красные угли. Раздался громкий барабанный звук. Люди остановились и расступились, образовав живой коридор, в самом начале которого появился человек со шрамами – старейшина. Несколько секунд он стоял неподвижно, пристально смотрел на Лизу. Девушка была словно загипнотизирована, она ни о чём больше не могла думать, никого больше не видела – лишь только глаза старейшины, в которых отражались оранжево-красные всполохи костров. Медленно, с необыкновенным достоинством, старейшина племени, стал приближаться к Елизавете.

– Твой отец будет жить, – уверенно сказал он.

– Как же я вам благодарна! – искренне проговорила девушка, сложив руки на груди.

– Этого мало, – сказал старейшина, полу закрыв глаза.

– Чего же вы хотите? – недоумевала Елизавета Безман.

– Чтобы ты приняла от меня дар, – проницательные глаза старейшины снова были устремлены на гостью.

– За оказанную мне же услугу вы хотите преподнести дар? – удивлённо переспросила Лиза.

– Мне нужно твоё согласие, – старейшина испытующе смотрел на Лизу.

– Да, я согласна. Так что же это такое?

– Не бойся. Если ты добрый человек – ты получишь благословение, – сказал старейшина и жестом отдал распоряжение.

Через секунду темнокожая красавица поднесла кубок причудливой формы, наполненный красной, вязкой жидкостью.

4
{"b":"429917","o":1}