Литмир - Электронная Библиотека

Щеки Варвары Васильевны вспыхнули от столь неучтивого тона.

— Знаешь, Теодор, — обиженно произнесла она, — мне неприятен и странен сей разговор. Если у тебя есть еще вопросы о частной жизни Елизаветы Петровны, задай их ей самой.

Мадам Мамаева круто развернулась и покинула Федора, бормоча что-то по поводу седых волос и глупой необходимости изворачиваться.

— Пожалуй, я так и поступлю, — негромко сказал ей в спину Дивов и отправился на поиски мадам Толобузиной. И где она только отыскала мужа с такой идиотской фамилией?

Как установил Федор после недолгого осмотра, в зале Лиза так и не появилась, значит, следует ее искать во внутренних покоях. Он поднялся по небольшой лестнице, что вела на второй этаж. В полутемном коридоре было тихо, он замедлил шаги, пытаясь угадать, за какой из дверей может быть Лиза. Прислушался. Слух, обостренный постоянными опасностями походной жизни, уловил тихий шорох и лепетание за ближайшей дверью. Дивов осторожно приоткрыл ее. В неярком свете ночника он увидел сладко посапывавшую в кресле служанку, показавшуюся ему смутно знакомой, а в небольшой кроватке стоял, держась за резную деревянную спинку, взлохмаченный бутуз в кружевной батистовой рубашонке и то ли пел, то ли говорил, то ли просто сопел о чем-то своем. Федор замер на пороге, не зная, как поступить: тихонько уйти, разбудить ли нерадивую няньку или самому подойти к малышу. Наверное, это и есть сын Лизы. Жгучее любопытство толкнуло его вперед.

— Здравствуй, малыш, — тихо, боясь испугать ребенка, произнес он.

Мальчуган поднял на него глаза, сосредоточенно посмотрел на Дивова. Отблеск пламени свечи, блестевший на пуговицах и эполетах Федора, подействовал на него завораживающе. Он протянул ручонки и шагнул к краю кровати:

— На ючки!

Смысл его команды был вполне понятен. Федор подошел к нему, взял на руки. Что за странный сегодня день! Он опять прижимал к себе маленькое, хотя на этот раз вполне упитанное, тельце, а махонькие пальчики пытались открутить пуговицу с его мундира.

— Как же тебя зовут, чудо-чудное?

— Фетенька, — соизволил обратить на его внимание малец.

— Фе…денька? — едва не задохнулся Дивов.

Разбуженная его нечаянным возгласом, вскинулась в кресле нянька, охнула, изумленно воззрившись на Федора.

— Вы? Откуда?.. Как же так, барин, — затараторила она, — нельзя вам здесь! Ой, беда-то! Давайте сюда барчука.

Она почти вырвала из рук Дивова цеплявшегося за эполеты Феденьку, возмущенного таким обращением и обиженно засопевшего в попытках вырываться из нянькиных рук.

— Ступайте, ступайте, Федор Васильевич, от греха подальше, — теснила она Федора к дверям.

Как только она назвала его Федором Васильевичем, Дивов понял, что перед ним Наталия, горничная и наперсница Лизы.

— Постой, Наташа, — взмолился он, — не бойся, я не обижу вас.

— Да уходите же, Бога ради, — почти со слезами на глазах взмолилась та. — Барышня меня заругают, что я вам с вашим… с Феденькой позволила увидеться.

— Что же в том преступного? — воскликнул Федор.

Но Наталья решительно подтолкнула его в коридор и захлопнула дверь. Дивов в некотором оцепенении уставился на эти захлопнувшиеся перед ним врата, не к месту напомнившие ему об изгнании из рая. В только что произошедшем сумбурном разговоре был какой-то момент, какая-то недосказанность, тревожившая его и застрявшая в мозгу, как заноза.

Федор спустился вниз и «по-английски», не прощаясь, покинул дом Мамаевых. Ему надо было подумать.

17

Всю неделю Лиза избегала Дивова. Она почти перестала бывать на приемах и балах, а когда Федор приходил с визитами, принимала его только одна Варвара Васильевна, хотя и смотревшая сочувственно, но решительно отказавшаяся обсуждать с ним какие-либо вопросы, Елизаветы и сына ее касаемые. Отпуск подходил к концу, и Федор чувствовал, что не может уехать, оставив неразрешенными сомнения, терзавшие его душу, как не может и обуздать вновь вспыхнувшее страстное влечение к Елизавете. Необходимо было что-то предпринять.

Посему однажды вечером, в довольно позднее для визитов время, он явился в дом Мамаевых, зная, что Варвара Васильевна отправилась в театр и Лиза осталась одна. Дворецкий сообщил ему, что господ нет дома, но Федор, не обращая на него внимания, прошел в вестибюль и твердым тоном заявил, что ему крайне необходимо поговорить с Елизаветой Петровной и он будет ждать ее столько, сколько понадобится. Оставив шинель и кивер в прихожей, Федор прошел в малую зеленую гостиную, в этот час неярко освещенную светом лишь нескольких стенников и настольной лампой-мираклем. Он сел в кресло, машинально взял с маленького столика для чтения забытую кем-то книгу и приготовился к долгому и, возможно, бесполезному ожиданию. Напольные часы английской работы, стоявшие в гостиной, три раза принимались бить, отсчитывая томительные минуты. Затейливой резьбы стрелки, казалось, нарочито медленно ползли по циферблату, и, хотя внутри Федора все дрожало от нетерпения, он был полон решимости увидеться сегодня с Елизаветой, даже если для этого ему придется просидеть в гостиной до утра или устроить скандал.

Через три четверти часа Дивов услышал легкие шаги и шелест одежд. Он поднялся с кресла и, когда Лиза вошла в гостиную, учтиво склонил голову.

— Добрый вечер, Елизавета Петровна, — приветствовал он ее.

— Добрый вечер, Федор Васильевич. Полагаю, ваша настойчивость может быть объяснена важными причинами, — холодновато поинтересовалась Лиза.

— Я бы сказал, чрезвычайно важными, — в тон ей ответил Федор.

— В таком случае поведайте мне о них и распрощаемся, время уже позднее. Прошу вас. — Она сделала приглашающий жест в сторону кресла, а сама примостилась на самом краешке дивана, таким образом, чтобы между нею и Дивовым оказался столик. Будто этот легкомысленный изящный предмет мог послужить ей надежной защитой или опорой в нелегком, судя по всему, разговоре с бывшим возлюбленным! Она всеми силами старалась сохранить спокойный, равнодушный вид, но поневоле сердце ее вдруг пустилось в бешеный галоп, горло сжалось, а тело начала сотрясать мелкая нервная дрожь. «Только бы он не заметил, только бы не заметил», — молила она неизвестно кого.

— Елизавета Петровна… — начал Федор, но все приготовленные фразы как-то сразу вылетели у него из головы, когда он взглянул в ее глаза и прочел в их глубине боль и страдание. — Лиза…

Вдруг будто какая-то сила толкнула его, он опустился на колено у ее ног, прикоснулся руками к холодным сцепленным пальчикам.

— Простите меня… — горячо прошептал он. — Прости…

Она побледнела и отвела взор.

— За что же вы просите прощения?

— За то, что оставил вас тогда, самонадеянно решив, что так будет лучше для нас обоих. За боль, причиненную вам в то последнее свидание… — Дивов невольно дернул плечами. — Но мне почему-то кажется, что ваш счет ко мне гораздо длиннее и… трагичнее.

— Да, вы правы. Он гораздо длиннее, но я не намерена обсуждать ваши грехи. — Лиза прикусила губы, чтобы не расплакаться, потому что ей на самом деле очень даже хотелось обсудить его прегрешения и долги, но она боялась уронить собственное достоинство, опускаясь до банального сведения счетов. — Впрочем, я прощаю вас. Это все, что вы хотели от меня?

Она поднялась с дивана, Дивов встал следом за ней, но не выпустил ее рук из своих.

— Да… то есть… — Он собрался с духом и спросил: — Маленький Феденька… мой сын?

Елизавета отпрянула от него.

— Нет, нет! — слишком быстро и горячо возразила она. — Да и какое вам дело до нас?! — в ее язвительном тоне все же прорвалась застарелая обида. — Почти три года вы не вспоминали обо мне! Отчего же сейчас так беспокоитесь?

— Оттого что… оттого… Я не знаю отчего! — тоже перешел на повышенные тона Федор.

— Так будьте любезны, оставьте нас в покое! Вы же получили отпущение грехов!

Лиза резко повернулась и почти побежала к дверям залы, но Федор в несколько шагов догнал ее, схватил за плечи и прижал к себе. Она яростно извивалась в кольце его рук, отбиваясь руками и даже — какой конфуз! — ногами, но он крепко держал ее, не давая ни малейшей возможности вырваться. Через несколько мгновений это странное противоборство более стало походить на страстные объятия. Федор целовал ее лицо, волосы, шею, исступленно шепча:

20
{"b":"429299","o":1}