Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Саламура находит божьих коровок. Вновь опушка леса

Саламура нашёл своих божьих коровок на скрещении дорог дня и ночи. Надо было видеть, как обрадовались букашки пастуху: сели ему на руки и плакали от счастья.

— На этот раз не стану вас наказывать, — сказал Саламура двум ленивым божьим коровкам, — вы и так хлебнули горя. Надеюсь, вы поняли, сколько несчастий может произойти из-за лени.

Вдали от своих пастбищ букашкам многое пришлось пережить; дождь и ветер, страх и голод.

— Мы находимся на развилке дорог дня и ночи, — сказал Саламура. — Вы, к сожалению, знаете только дорогу в Страну ветров да в Страну дождей.

Когда уже собрались в путь, выяснилось, что у трёх божьих коровок вывихнуты крылышки. Бедняги не могли летать. Саламура перевязал им раны паутинным шёлком, затем посадил их, букашек-инвалидов, себе на плечи и пошёл. Остальные полетели вслед за пастухом.

Саламура шёл пастушьей тропой и очень скоро достиг родного пастбища. Божьи коровки допоздна лакомились сочным кормом. Потом Саламура сыграл им песню вечерней зари и уложил аленьких букашек спать.

Весь этот день пастушок только и думал что о встрече с Байей. Он с нетерпением ждал заката.

И вот Саламура свободен — божьи коровки спят, он может идти в лес. Как спешит Саламура, как бьётся его сердце! На опушке леса его ждёт Байя!

Какой длинной кажется Саламуре короткая дорога. За горой уже упала ночь, скоро из лесу выйдет Байя, а он словно на одном месте топчется. Саламура хочет бежать, но не может.

Тело ноет, колени подгибаются, глаза слипаются. Ничего, он пересилит усталость, ведь его ждёт Байя. Саламура обещал ей показать восход солнца и непременно сдержит слово.

Но что с ним происходит?.. Саламура опускается на землю, кладёт голову на ладонь: «Немного отдохну и продолжу путь…»

Утомлённый мальчик засыпает крепким сном. Вы, конечно, помните, что Саламура не спал два дня и одну ночь. А с утра он воевал с дождём и ветром, потом искал божьих коровок, потом встретил Байю, на второе утро нашёл букашек, потом пас их до вечера… Что и говорить, Саламура очень устал и уже не смог отогнать сон.

Когда пастушок проснулся, небо начало светлеть. Звёзды стали совсем тусклыми, какими-то вялыми. Саламура понял, что ночь уходит в своё царство, уступая место дню. Он вскочил на ноги и бегом пустился по склону горы. Саламура хотел повидать Байю, чтобы извиниться перед ней за опоздание, Конечно, он уже не сможет показать девочке восход солнца, её, наверное, клонит ко сну. Но пусть Байя не думает, что он, Саламура, лгун и обманщик. Нет, его просто усталость свалила с ног. А вечером он обязательно придёт. Спать они будут по очереди, а утром станут наблюдать восход. Саламура не подведёт Байю. Это ей он обязан тем, что видел ночное небо и россыпи звёзд.

Наконец показалась лесная опушка. Трудно описать радость Саламуры, когда он увидел мерцающих светлячков. Правда, они не горели так ярко, как ночью, но, главное, были там, ждали его. Значит, и Байя не спит. Пастушок побежал ещё быстрее. Светлячки, завидев его, полетели навстречу. Они казались растерянными и грустными. Саламура искал глазами Байю.

— А где Байя? — спросил он наконец у светлячков.

Те опустили головы. Сейчас они казались и вовсе потухшими.

— Где Байя? — повторил Саламура. — Неужели она уже спит?

— Нет! — хором ответили светлячки.

— Так где же она?

— Байю похитили!

— Похитили?

— Да, похитили!

— Кто?!

— Не знаем.

— Куда её увели?

— Не знаем.

— А вы что, не могли полететь за разбойниками и запомнить дорогу?

— Мы не воины, мы мирные жучки. И всё же вступили в бой. Больше половины из нашей дружины пало в неравной схватке. Нас силой загнали в глубину леса, а Байю похитили.

— Несчастная!

— Несчастная Байя, — заплакали светлячки.

— А с вами что будет?

— Не знаем, не знаем.

— Бедняжки!

— Нам пора в лес. До свидания, Саламура!

— До свидания, светлячки! Спите спокойно, я найду Байю, хоть на краю света, да найду.

— Если ты решил искать Байю, возьми и нас с собой, — запросили светлячки, — мы поможем тебе.

— Куда мне вас всех девать? Впрочем, нескольких я могу взять.

Светлячки посовещались и решили: с Саламурой пойдут самые яркие и смышлёные жучки. Саламура посадил светлячков в коробок и пошёл к дому.

Он рассказал божьим коровкам о злой участи Байи, посадил в тот же коробок, в котором спали светлячки, нескольких самых умных и находчивых своих букашек и стал готовиться к путешествию.

Кто знает, сколько дорог он пройдет и какие приключения ждут его впереди!

Поиски Байи. Канатный городок

Саламура проснулся ранним утром. Он надел новые лапотки, наполнил котомку едой и только тогда разбудил божьих коровок. На летучке — так называется короткое совещание — он назначил дежурных по погоде, старосту и попросил всех не отлучаться надолго.

Божьи коровки обещали пастушку вести себя хорошо. Саламура сыграл песню прощания и покинул своё стадо.

Не могу вам точно сказать, много дорог исходил Саламура или мало. Знаю лишь, что в одно прекрасное утро он увидал вдалеке высокую стену.

«Наверное, за ней город», — подумал пастушок и ускорил шаг.

Подойдя к стене, он внимательно осмотрел её. Ни справа, ни слева не было ворот. Саламура решил поискать вход с другой стороны. Целых два часа он обходил стену.

Как вы думаете, нашёл Саламура ворота? Нет, не нашёл. Да и не мог найти — этот город был без ворот.

— Что за чертовщина! — удивился Саламура. — такая длинная стена, а без входа и выхода. Интересно, как попадают в город люди? И если Байя томится в этом городе, то как она узнает, что я пришёл вызволить её? Сыграю-ка на свирели.

Пастушок заиграл песню полдня.

— Эй, кто ты? — услышал Саламура откуда-то сверху.

Он задрал голову и увидал на стене мальчика.

— Я Саламура, — представился пастушок.

— Какой ещё Саламура?

— Пастух божьих коровок.

— Вот не знал, что у божьих коровок бывают пастухи. А ну, покажись, какой ты есть.

Саламура вскарабкался на камень.

— Чего ты прячешься, выходи! — крикнул сверху мальчик.

— Да я не прячусь, вот я, на камне.

— Ух ты какой маленький! Хотя, конечно, пастух божьих коровок не может быть великаном. Скажи, что привело тебя к нам?

— Решил свет повидать, вот и путешествую, — схитрил Саламура. А сам подумал: «Надо держать ухо востро, нельзя доверяться первому встречному». Я уже добрых три часа ищу в этой стене ворота, где они? — спросил пастушок.

— Можешь искать ещё три дня, всё равно не найдёшь.

— Как это?

— Да так. Если ты не умеешь ходить по канату, не видать тебе нашего города как своих ушей.

— А если умею?

— Тогда смотри. Видишь то дерево? — мальчик показал на чинару в два обхвата. Я накину на него верёвку.

— И что потом?

— А ничего. Пройдёшь по верёвке ко мне.

Правда, Саламура иногда пользовался арканом, но ходить по верёвке ему ещё не приходилось.

— Лучше сбрось мне один конец верёвки, — попросил он.

— Э-э, да ты, наверное, не умеешь ходить по канату?

— Не умею, — сознался пастушок.

— Ну, скажем, я подыму тебя. А как ты думаешь выбраться отсюда?

— Ты научишь меня.

— Ладно. Держи конец! — мальчик бросил Саламуре длинную верёвку.

Пастушок потянул её: не порвётся ли?

— Да не сомневайся, она дюжину таких, как ты, выдержит, — засмеялся наверху мальчик.

Саламура полез, упираясь ногами в стену, — так было легче.

Наконец он добрался до цели и облегчённо вздохнул. Мальчик протянул ему руку:

— Давай знакомиться. Я почтальон, разношу письма. А зовут меня Бегун. Быстрей меня никто не бегает.

Саламура удивлённо огляделся по сторонам. Этот канатный город не был похож ни на один из тех городов, которые он видел. От одной крыши к другой тянулись канаты, а по ним деловито шагали люди. Сутолока была, как в Тбилиси на проспекте Руставели.

5
{"b":"42016","o":1}