Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— "Ты не знаешь, чего хочешь, Возвратившаяся? Зачем ты тревожишь нас?"

— "Простите меня, я ещё маленькая", — Анна-Селена оробела.

— "Маленькая? Ты хочешь сказать, что не успела подарить жизнь, прежде чем ушла?"

Девочка окончательно растерялась, не понимая, что она должна ответить. Голос немного помолчал, а затем с удивлением продолжил:

— "Ты же ещё совсем щенок. Как же твои старшие отпустили тебя?"

— "Так получилось…"

— "Люди", — произнесено это было так, что маленькой вампирочке вспомнился школьный урок естествознания. "Запомните, дети, человек — самое совершенное существо на свете. Поэтому его и называют царем природы". Похоже, сама природа, в лице волков этих лесов, ценила своего царя не слишком высоко. — "Люди легко бросают свой выводок… Ну, а тот, кто провел тебя по пути Возвратившихся?"

На этот раз Анна-Селена поняла, что речь идет о Наромарте.

— "Меня украли у него. Я знаю, он ищет меня, но ему нужно помочь. Вы сможете помочь ему?"

— "Как это сделать?"

— "Вы можете напасть на караван и перебить охрану?"

После паузы голос ответил:

— "Ты просишь слишком много, маленькая Возвратившаяся. Цену крови дают лишь немногим — тем, кто действительно заслужил её".

— "А что же вы можете?"

— "Дети леса готовы дать тебе цену слова. Или даже цену дела, но только не цену крови".

— "Я не понимаю вас", — грустно сказала вампирочка. — "Цена дела, цена крови… Наверное, я слишком маленькая".

— "Цена слова означает, что мы готовы передать твоё слово тому, кому ты скажешь. Цена дела — мы можем сделать то, что ты попросишь, если это не будет угрожать нашей жизни. Цена крови означает нашу готовность сражать вместе с тобой".

— "Значит, вы можете отыскать Наромарта?"

— "Кого?"

— "Того, кто провел меня по пути вернувшейся", — девочка постаралась говорить в тон собеседнику.

— "По пути Возвратившейся", — строго ответил голос. — "Возможно, мы тебе поможем. Где нам искать его?"

— "Меня похитили в Кусачем Лесу…"

— "Мы знаем это место. Слишком далеко отсюда. Мы не можем сейчас отправиться в такое далекое путешествие: недавно закончилось время дарить любовь, наступает время дарить жизнь. А следом — время ухаживать за новорожденными. Извини, Возвратившаяся, но мы не сможем выполнить эту просьбу".

Анна-Селена огорченно вздохнула. Вот тебе и верные слуги, исполняющие все приказы хозяев.

— "У тебя был плохой наставник, маленькая Возвратившаяся. Это были книги людей, которые мыслят, что всё остальные живые существа — всего лишь их слуги. Мы никогда не были рабами или слугами. Мы были, есть и будем друзьями и союзниками Возвратившихся".

— "У меня самый лучший наставник на свете", — возмутилась девочка. — "Просто, я плохо его слушала".

— "Если так, то это может привести тебя к гибели. Когда-то в этих краях было немало Возвратившихся. Но люди боялись их и ненавидели. Потом пришло время мести. Тела Возвратившихся обратились в прах, пронзенные деревянными кольями, их головы отделены от тел и захоронены с особыми обрядами, а их древние замки разрушены до основания. Теперь там на грудах камней растёт трава и ночью завывает ветер".

— "Это были кровососы?"

— "Разве Возвратившиеся знают иную пищу?"

— "Но среди нас есть те, кто убивает всех на своем пути, и те, кто старается не причинять ненужного вреда".

— "И твой и мой народ убивает, чтобы жить. Так было, так будет и это нельзя изменить. Люди тоже убивают ради пропитания, но убивают и тех, кого потом не съедают. Нас они не едят, но всё время ищут способа убить".

— "Поэтому вы и дружили с местными вампирами? У вас с ними общие враги — люди?"

— "В тебе слишком много человеческого, маленькая Возвратившаяся. Но народ леса верен своим друзьям. Если дети леса встретят твоего наставника, то сообщат ему о тебе".

— "Моё имя Анна-Селена".

— "Имена забываются, Возвратившаяся. Имена забываются, остается память о том, что было. Но дети леса постараются сохранить память и о твоём имени, раз ты считаешь, что это важно".

— "Спасибо", — грустно поблагодарила Анна-Селена.

Это было совсем не то, на что она рассчитывала. Хотя, если разобраться, это было всё-таки лучше, чем совсем ничего.

Глава 8

В которой герои получают неожиданную помощь.

Здесь вам не равнина, здесь климат иной:

Идут лавины одна за одной.

В.Высоцкий

Хотя время близилось к полуночи, в окнах покойницкой при городской больнице мерцал неверный свет. Впрочем, местных жителей, которые могли это увидеть из окон своих домов, это не удивляло: медикусы частично задерживались в больнице до поздней ночи.

Факелы из сухого бука горели почти без копоти, но света всё равно казалось мало: под потолком и в углах залегли густые тени. Впрочем, медикусов это, похоже, устраивало. Над распростертым на большом мраморном столе разъятым трупом склонились две фигуры в мешковатых халатах: маленькая и высокая.

— Так, а теперь разрезаю плевру и осматриваю левое легкое… Н-да, курить ему явно следовало бы поменьше. Представляю, что за жизнь с настолько пораженными альвеолами.

— А что будет, если сломанное ребро проколет плевру?

— В плевральную полость попадет воздух и человеку будет трудно дышать… Эльфу, впрочем, тоже.

— Почему?

— Потому что воздух будет… скажем так, поджимать легкое.

— Как это называется?

— Пневмоторакс.

— А если в плевральной области скопилась кровь?

— То это гемоторакс. У меня очень хорошая память, но, Виолетта, для чего мне все это знать?

— Опять ты за своё, — досадливо протянула волшебница. — Как ты не поймешь, ты же лечил эльфов и людей в своем мире!

— А еще гномов и минотавров. Но там я молился Элистри — и она давала мне силы. Поверь, мне и в голову не приходило интересоваться строением их тела.

— Не отвлекайся. Вскрывай перикард… Сам говорил, что таким образом ты лечишь только раны, да и то не все. А на тебя будут смотреть, как на целителя. И рано или поздно к тебе пойдут с поносом и зубной болью. И не единицы — десятки в день. Сможешь всех вылечить силой Элистри?

— Если Элистри будет угодно… Но, скорее всего, так много сил она просто не сможет мне передать. Точнее, я не смогу столько принять. Возможности священника ограничены по самой природе обитателя основного плана. Я — не высшее существо, я — всего лишь полуэльф…был…

— Еще будешь! Так вот, медикус рассчитывает не на чью-то помощь, а на свои силы. Если можно излечить рану самостоятельно — стоит ли просить о том богиню? У нее и без тебя забот, наверное, хватает. Так, теперь…

— Кто-то идет!

Бросив негромко звякнувшие инструменты, Наромарт отступил в темный угол и моментально растворился в тени. Виолетта же наоборот шагнула к дверям. Через несколько секунд снаружи послышались шаги, затем в дверь постучали, и мужской голос произнес:

— Госпожа Виолетта!

— Да, мэтр Конрад, проходите.

Тяжелая дубовая дверь покойницкой со скрипом отворилась, и на пороге возник городской обер-медикус мэтр Конрад Люгер. Это был еще нестарый мужчина, высокого роста и с большими крепкими руками — очевидное свидетельство того, что его работа требует не только умственных, но и серьезных физических усилий. Судя по тому, что мешковатый серый халат, завязанный сзади, был слегка забрызган кровью, мэтр прибыл в покойницкую непосредственно из операционной.

— Госпожа Виолетта, только что принесли стражника, которого ранили бандиты. Может, ему еще можно помочь. Не хотите ли ассистировать мне при операции? К тому же могут пригодиться и Ваши… гм… другие способности.

— Благодарствую мэтр. Но со мной коллега, доктор Бользен.

54
{"b":"39286","o":1}