Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Письмо XLIV (О происхождении)

Луцилия приветствует Сенека!

Как? Ты - в происхождении убог?!

У всех людей, что римляне, что греки,

Есть общий прародитель - это Бог!

Ты - римский всадник, вправе твои ноги,

Вблизи орхестры пролагать следы,

А есть другие, их довольно много,

Кому закрыты первые ряды.

Лишь благородство духа всем открыто:

Клеанф-садовник воду подносил,

Сократ с рожденья не был именитым,

Платон неспешно набирался сил.

Платон сказал нам: "Все цари - из рабства,

И нет рабов, в чьих предках нет царя."

Ни царь, ни раб, не признающий братства,

Не в силах устоять у алтаря.

В чем благородство? В древности портретов,

Которые проходим чуть дыша?

Поверь, мой друг, секрет совсем не в этом:

В нас благородство создает душа.

Вообрази, что ты не римский всадник

Есть путь из пешек в сильного ферзя

(Толпа не в счет - то зависти рассадник):

Лишь путь благой - во зло свести нельзя.

Не заплутай - есть в жизни цель и средства,

Блаженство - цель. Пусть средства хороши,

Но не всегда им цели по соседству,

А средства - могут цели оглушить.

Жизнь - лабиринт…Кто в спешке в ней плутает

Напоминают глупых школяров.

Кто видит цель, впустую не мечтает.

Не путай цель и средство.

Будь здоров.

- ---------------------=

Письмо XLV (Об истине и ее подобии)

Луцилия приветствует Сенека!

Ты жалуешься: Не хватает книг…

Зачем бродить в большой библиотеке,

Когда не выбрал книгу и не вник?

Ты просишь книг, а не моих советов?

Я все готов отдать из закромов,

И сам прийти, наградою за это

Узрев твой рост и духом, и умом.

Не стану я считать красноречивым

Себя, раз попросил ты мой совет ,

Как я не мог бы счесть себя красивым,

Из-за того, что просишь мой портрет…

Прочти мой труд… пусть смотрится топорно,

В нем истины не видно, ни на грош…

Поверь, что я ищу ее упорно,

Который год отцеживая ложь.

Я верю рассуждениям великих,

Но знаю за собой свои права:

Открытия великих многолики,

Но всё ль они сумели нам назвать?

Они в словесных тонкостях погрязли,

Ища в словах второй и третий смысл.

Как жить?! Как умирать?! Сказали разве?!

На это я направлю твою мысль!

Что в сходном слове? Различенья ради

Впустую мысль в синонимах кружит…

Желания - с желаньями в разладе…

И замысел - от замысла бежит…

Как лесть врага напоминает дружбу,

Найдя в глубины сердца верный путь!

Она пленяет слух наш безоружный,

И приглашает душу отдохнуть.

Здесь наглость бродит смелостью счастливой,

Умеренность стоит, как лени знак,

Под маской осторожного - трусливый,

И другом притворяется твой враг.

Пусть самый хитрый в умозаключеньях

Докажет: У тебя растут рога!

Кто глуп настолько, чтоб искать леченья

От них?- Уж больно плата дорога…

Наперсточников ловких рук виденье

Для простака - надежды сладкий мёд.

В софизмах мудрецу - лишь наслажденье,

А глупый - их и вовсе не поймёт.

Блажен, познавший золото от века,

Но благо обнаруживший внутри.

Кто видит в человеке - Человека

Тот знает, что любой - неповторим.

Кто тверд в сужденьях, и в делах бесстрашен,

Кого фортуна бьет, а он - ей рад…

Напоминает неприступность башен,

Которые по крышам лупит град.

Сказавший: Лгу…Он лжет? Иль молвит правду?

Пустой вопрос, когда всё в жизни - ложь…

Не лги себе - и будешь мной оправдан,

Жизнь уличи - и счастье в ней найдешь.

Что благо - то для всех необходимо,

В похлебке не ищи желанных благ.

В излишнем лишь дурак непроходимый

Находит жизни смысл, надежды флаг.

Проверь любого: думает про "завтра",

Откладывая дело под сукно.

А жизнь бежит быстрей, чем стынет завтрак,

И день летит - костяшкой домино.

Закончу, чтоб в руке твоей вместилось

Мое письмо… и так в нем много строф.

Оно твои сомненья просветило?

Живи, а не планируй.

Будь здоров.

- -----------------------

Письмо XLVI (О полученной книге)

Луцилия приветствует Сенека!

Обещанную книгу получил,

Хотел прочесть попозже, без помехи,

Открыл…и дочитал среди ночи…

Она мне показалась столь короткой,

Как книги, что оставил Эпикур.

Я поражен был плавностью полета

души, избравшей мужественный курс.

Пожалуй, я читал ее проворно,

Как пищу - больше уху, чем уму.

Ты и предмет в ней выбрал плодотворный,

Не тесный дарованью твоему…

Прочту ещё и лгать тебе не буду:

Нет смысла лгать из-за семи ветров.

Вновь написать о книге не забуду.

Мы лжем - лишь по привычке.

Будь здоров.

- ------------------

Письмо XLVII (О рабах)

Луцилия приветствует Сенека!

Я знаю, что ты милостив к рабам…

Ты прав: мы на Земле - в одном ковчеге,

Над нами одинакова судьба.

Они рабы? - Товарищи по рабству…

Они рабы? - Соседи по двору…

Они рабы? - В них лик смиренья, братства…

Они рабы? - Все - Люди, по нутру…

Меня смешит спесивая привычка:

Вокруг стола держать толпу рабов,

И есть гораздо больше, чем прилично,

И стариться, толстея, без зубов…

А раб не смеет молвить даже слова,

Ни кашлянуть случайно, ни чихнуть:

Малейший шум карается сурово.

Стоят всю ночь, не смея отдохнуть…

За это - о хозяевах напрасно

Судачат, в их присутствии молча.

А тот, с кем обращаются прекрасно,

Не дрогнет под рукою палача.

"Мой раб - мой враг?"- Их делаем врагами

Жестокостью и грубостью к рабам:

Плюем - он подтирает под ногами,

И, мы же, их пинаем, как собак.

Вот ножиком, заточенным как жало,

Строгает повар драгоценных птиц…

Кто научил его, тот больше жалок,

Чревоугодье в людях - без границ.

Вот виночерпий, женщиной одетый,

Выщипывает каждый волосок…

Вот цензор над гостями: лесть - примета,

Кого позвать на завтрашний кусок…

А тот, на ком лежит закупка пищи?

Кто в тонкостях постиг хозяйский вкус?

Как ублажить того, кто был пресыщен,

Кому давно во вред любой укус?

Пути фортуны грозны и скалисты,

И приговор ее бывает строг:

Тот, кем когда-то продан был Каллиста,

Последним был не пущен на порог.

Одно в нас семя, и над нами - небо…

Живут и умирают все, как ты.

И, как бы высоко поставлен не был,

Фортуна поджидает у черты.

Я поясняю на простом примере

Простой рецепт, что нужно заучить:

"Будь к нижним обходителен в той мере,

Что хочешь сам от высших получить."

"Но надо мною нету господина!"

Пока ты молод…Будет, хоть один…

Когда мы видим в зеркале седины,

То рядом, в отраженьи - Господин.

Сизигамбида, Крез, жена Приама,

Гекуба - испытали в жизни плен.

Платон был продан в рабство - дар тирана,

Пиратами захвачен Диоген.

Делить с рабами трапезу прилично,

Пусть привередник сотрясает лбом…

А я - легко поймаю их с поличным,

За целованьем рук чужих рабов

Теперь поверить трудно (но не смейся,

В том мудрость предков: духом исцелись)

Хозяева звались "отцом семейства",

Рабы же "домочадцами" звались.

"Что - всех рабов за стол?!" - Нет, тех, кто - лучше!

12
{"b":"38658","o":1}