Литмир - Электронная Библиотека

– А это ещё кто такой? – спросил Ларри.

– Это настоящий заморский принц. Он гостит в школьном лагере, что между Петерсвудом и Марлоу, – объяснила Бетси. – Мы с Пипом узнали об этом из газет. Говорят, у принца есть огромный королевский зонт. Вот бы мне такой!

– Фатти, у тебя нигде не завалялся королевский зонт для нашей Бетси? – в полушутку спросил Ларри.

– Увы, – покачал головой Фатти. – Но вообще это прекрасная идея. Вот бы устроить пышное шествие по городу в таком виде!

– А давайте! – Бетси радостно захлопала в ладоши. – Фатти, ты тоже подбери для себя наряд.

Фатти не успел переодеться, потому что Бастер вдруг разразился лаем и пулей побежал на улицу.

– Что это с ним? – удивился Фатти. – Уж не мистер ли Гун к нам пожаловал?

Бетси выглянула в окно.

– Там трое мальчишек, – сказала она. – Батюшки мои, одного я знаю. Это же Эрн!

– Эрн?! – хором воскликнули сыщики и ринулись к дверям.

И действительно, по тропинке к флигелю шли три мальчика, а Бастер кружил у них под ногами, норовя цапнуть кого-нибудь за щиколотку.

Фатти захлопнул дверь, повернулся к сыщикам и с жаром произнёс:

– Давайте разыграем сценку, будто меня навестила королевская особа!

Ребята познакомились с Эрном Гуном, когда он гостил у дядюшки и попал в лапы к бандитам. Мистер Гун не очень-то жаловал племянника и поступил с ним несправедливо, а вот юные сыщики спасли Эрна, после чего тот боготворил Фатти. И вот он решил навестить старых друзей, но его ждал розыгрыш.

За дверью послышался строгий голос Эрна:

– Ведите себя прилично! Это к вам обоим относится. Сид, выплюнь наконец ириску!

Последовал ли Сид совету Эрна, сыщики так и не узнали. Бетси еле сдерживала смех, и Пип предупреждающе пихнул её локтем.

Раздался стук, и Фатти распахнул дверь, расплываясь в улыбке:

– Кого я вижу! Здравствуй, Эрн! Ну, проходи, проходи. Познакомься с моими заморскими гостями.

Тайна исчезнувшего принца - i_009.png

Глава 4

Эрн, Сид и Перс

Тайна исчезнувшего принца - i_010.png

Старина Эрн ничуть не изменился: всё такой же краснолицый и глаза чуть навыкате, как у дяди, хотя у мистера Гуна они совсем жабьи. Он засмущался, увидев «заморских гостей», и долго тряс руку Фатти, не зная, что сказать. Мальчики, которых привёл Эрн, были погодками и очень похожи друг на друга.

– Это мои братья, – пояснил Эрн. – Они близнецы. Это Сид, а это Перс. Ребята, поздоровайтесь, как я вас учил.

– Добрый день, как поживаете? – Перс тряхнул лохматой головой и покраснел: он так и не привык к этикету.

– Ар-р… – сказал Сид, с трудом раздвинув челюсти.

Эрн кинул на него гневный взгляд:

– Сид, я же просил выплюнуть ириску.

Сид с му́кой на лице потряс головой, указывая на рот.

– У него зубы завязли, – объяснил Перс. – Он говорить не может. Вчера весь день была такая же история.

– Ох ты! – Фатти покачал головой. – Он у вас что, одними ирисками питается?

– Ар-р… – снова прорычал Сид, безуспешно пытаясь открыть рот.

– Это значит «да» или «нет»? – не понял Фатти. – Впрочем, что это я. Позвольте представить вам высокочтимых гостей.

Эрн, Сид и Перс удивлённо уставились на Бетси, Ларри и Дейзи, которые мало походили на обычных детей. Бетси скромно потупила взгляд, боясь рассмеяться.

– Вы, наверное, слышали о юном принце Майкле из королевства Тетаруа, – продолжил Фатти. – Так вот, это его сестра, принцесса, – сказал он, взмахнув рукой в сторону ошарашенной Бетси.

– Ухты-пухты! – От удивления круглые глаза Эрна округлились ещё сильнее. – Сестра принца? Фатти, а мы ведь видели этого Майкла! У нас палатка – недалеко от школьного лагеря. Принц Майкл весь из себя важный, как попугай. – Он обернулся к братьям и, к негодованию Бетси, сказал: – Это брат и сестра, поняли? Похожи как две капли воды!

Тайна исчезнувшего принца - i_011.png

– Точно, – согласился Перс.

– Ар-р… – Сид всё пытался справиться с ириской.

Бетси одарила царственным взглядом трёх смущённых братьев.

– О… – Эрн провёл рукой по вздыбленным волосам. – Кабы знал, что встречу такую персону, голову бы помыл. Фатти, а кто остальные?

– Это кузина принцессы. – Фатти указал на Дейзи. – Она её фрейлина, очень хорошая девочка.

Дейзи отреагировала лёгким поклоном, пришлось и Эрну поклониться. Перс повторил за братом, а у Сида не вышло: он сосредоточился на ириске и беспрестанно работал челюстями.

Пип шагнул вперёд и потёрся носом о нос Эрна, и тот изумлённо отпрыгнул.

– Не бойся, – успокоил его Фатти. – У них так здороваются.

Но Сид с Персом в страхе попятились назад.

– Очень рад, очень рад познакомиться, – выдохнул Эрн и с восхищением посмотрел на Фатти: – Какие у тебя знатные друзья! А где же Ларри с Дейзи? Где Пип и малышка Бетси?

– Они здесь, неподалёку, – не моргнув глазом ответил Фатти. – Так ты говоришь, что поставил палатку возле школьного лагеря?

– Да, мы вырвались на свободу. Мама дала денег на аренду палатки и отпустила с богом. Она и сама рада от нас отдохнуть. Там на природе среди холмов очень красиво!

– Ага, – кивнул Перс.

– Ар-р… – отозвался Сид.

Он похлопал себя по карманам и вытащил круглую жестяную коробочку, которую протянул Фатти. В ней лежали тёмно-коричневые слипшиеся ириски.

– Э-э, спасибо, Сид, – сказал Фатти. – Не хочу испортить себе аппетит. И пожалуйста, не предлагай ириски моим гостям: вдруг им придётся выступить с речью, а после твоего угощения это будет невозможно.

– Ар-р… – Сид понимающе кивнул и аккуратно закрыл коробочку.

– Никогда не видел таких ирисок. Где он их раздобыл? – спросил Фатти.

– За лагерем есть ярмарка с аттракционами, – пояснил Перс. – Сид ловко набрасывает кольца на палочки и каждый день получает в награду вот эти самые ириски.

– Ар-р… – Сид гордо закивал головой.

– Ну что ж, мы, пожалуй, пойдём, – сказал Эрн. – Рад был повидаться, Фатти. Жаль, что не застал остальных.

– Ты к мистеру Гуну не заскакивал? – поинтересовался Фатти.

– Ещё чего! – фыркнул Эрн. – Я обхожу его дом за километр. Ты что, забыл, как он обошёлся со мной в прошлом году? Сид с Персом тоже его не любят. Я забыл спросить: ничего интересного не случилось?

– Пока нет, но ситуация может измениться в любой момент.

– Послушайте, а что, если нам угоститься мороженым? – предложил Эрн. – В деревню я не суюсь из-за дядюшки, но возле реки продают вкусное мороженое.

Фатти оглянулся на друзей и подмигнул. О да, всем не терпелось «выгулять» свои наряды, особенно в компании наивных братьев Гун. Фатти быстро прикинул, что, если идти сразу к реке, толпы они не соберут, но кто-нибудь да подивится.

Он жестом указал на дверь, вежливо поклонившись Пипу:

– Пойдёмте к реке и перекусим мороженым. Эрн, пропусти принцессу со свитой.

– Да, конечно. – Эрн отошёл от дверей. – Эх, жалко, что у неё нет зонта с балдахином, а то бы я поработал пажом такой красотулечки.

Бетси поглубже натянула капюшон и захихикала.

Фатти замер на месте, задумавшись. «Свита» терпеливо ждала.

– Ну да, конечно, – вдруг произнёс Фатти. – Я совершенно забыл, что принцессам не положено ходить без зонта с балдахином. Спасибо, что напомнил, Эрн.

– Ухты-пухты! – воскликнул юный Гун. – Значит, у неё всё по-принцессовски?

Фатти скрылся за дверью, а юные сыщики гадали, что же он придумал.

Через минуту Фатти вернулся с огромным разноцветным зонтом для гольфа, принадлежащим его матери. Поскольку братья Гун в жизни не видели таких огромных зонтов, да ещё с рюшечками, он вполне подходил на роль «принцессовского» аксессуара.

– Вот, Эрн, – сказал Фатти. – Будешь пажом принцессы, понесёшь над ней зонт.

4
{"b":"3721","o":1}