– Наверняка бандит! – выдохнула Рената, чуть не потерявшая сознание при виде крови.
Глава 22
Поезд мчался по длинному и темному туннелю, где не было просвета ни впереди, ни позади, с максимально допустимой скоростью, только чтобы не слететь с рельс.
Вагоны нещадно раскачивались из стороны в сторону. В этом нескончаемом туннеле было душно и страшно. Казалось, вагоны трутся о его неровные стены, высекая искры, отчего металл вагонов раскалялся докрасна.
Когда уже начало тошнить от этой безумной езды, в конце туннеля забрезжил свет. Вместе со светом поезд вырвался наконец-то на свежий воздух и сбросил скорость.
Сергей открыл глаза и тупо уставился на маленькие льдинки или сосульки, которые в большом количестве висели у него над головой и почему-то не таяли, несмотря на светившее прямо на них солнце. Присмотревшись, Сергей с удивлением отметил, что солнц было шесть штук, вернее, шесть электрических лампочек в огромной, невероятной красоты хрустальной люстре. Сергей понял, что повернуть голову он не в состоянии, он скосил глаза в сторону и натолкнулся на сосредоточенное лицо молодого мужчины, которое поражало правильностью черт и мужественностью выражения. Мужчина наклонился над ним и, заметив, что Сергей смотрит на него, что-то спросил на непонятном языке.
Сергей сглотнул и тупо уставился на говорившего мужчину. Тот повторил свои слова, но уже на английском языке:
– Вы понимаете по-английски? Кто вы? Что с вами произошло?
– Я не знаю… вы задаете слишком много вопросов… Для начала ответьте мне, я на этом свете или на том? – на английском языке ответил Сергей, не узнавая своего голоса.
– Смотря с какой стороны посмотреть… – пожал плечами красивый мужчина.
– Понятно… такое чувство юмора может быть только на этом свете…
– Вы русский? – предположил мужчина.
– Да.
– Вас как зовут? – спросил Карл, переходя на русский язык.
– Вроде бы Сергей… извините…
– Карл.
– Карл, вы не знаете, почему я себя чувствую так, словно прыгнул с самолета без парашюта и без запаски? Где я? – с тревогой в голосе спросил Сергей.
– Сюда нельзя! – раздался за закрытой дверью громкий голос. – Карл Штольберг сказал, чтобы его не беспокоили! Это помещение даже закрыли от туристов! Стойте!
Дверь распахнулась, и в спальню ввалилась Яна в широком платье в горошек, которое она позаимствовала из гардероба Агриппины Павловны. Вид у нее был еще более потешный, чем в мужской одежде. В этом платье в горошек, размеров на шесть больше, чем Яне было надо, она напоминала бабу-грелку с чайника.
– Карл!! – строго гаркнула она. – В чем дело?! Меня со вчерашнего вечера не пускают к тебе! Сказали, что ты дал распоряжение, чтобы меня больше не пускали в замок!
– Я такого распоряжения не давал! Я обязательно разберусь, кто мог такое придумать! Я всегда рад видеть тебя! – Карл с интересом посмотрел на Яну в этом наряде.
Рот у Яны открылся, а глаза округлились, когда она заметила Сергея, мирно лежащего на музейном экспонате.
– Серега?! А ты что здесь делаешь?! Вы что, с ума все посходили?! Все решили по очереди переночевать в музее?! Немедленно слезай с этой чертовой кровати! Я всего лишь прилегла на ней, уснула случайно, и с этого момента и начались все мои неприятности!
– Я даже не знал, что это музей… я не помню, как попал сюда…
– Ты что, был пьяный?! Карл, что тут происходит?! Карл, почему ты не выгонишь этого типа из постели? – метнулась Яна к Сергею.
– Не трогай его, он ранен! – предостерег ее Карл, преграждая Яне путь.
– Ранен?! – Яна остановилась.
– Возможно, он причастен к зверскому убийству девушки, которое произошло в окрестностях замка, – сказал Штольберг, протягивая Сергею градусник.
– Сережа замешан в убийстве?! – взвилась Яна, тряхнув копной светлых волос. – Быть этого не может!!
– Я не говорил, что он и есть убийца, вероятно, Сергей является важным свидетелем преступления! И потом, почему ты так уверена в нем? Ты настолько хорошо его знаешь? – прищурил глаза Карл, и Яне показалось, что в его вопросе промелькнула ревность. Или ей это только показалось?
– Да это же мой бывший пасынок!
– Пасынок? – переспросил Карл, видимо, не совсем понимая значение этого слова.
– Ну, да! Сын моего бывшего мужа, к тому же любовник моей лучшей подруги! – подбоченилась Яна.
– Аг-грип-пины П-павловны? – заикаясь, спросил Карл, решив, что все знакомые Яны могут сожительствовать только с этой колоритной матроной, которая, не стесняясь, живет с нынешним мужем Яны.
– При чем здесь Агриппина Павловна? – удивилась Яна и пояснила: – Сергей является молодым человеком моей подруги Аси. Он не способен на убийство, не смей его обвинять! Сережа, что ты молчишь?! Скажи что-нибудь в свою защиту!
– Рад бы, да ничего не помню…
– Его здорово стукнули по голове, – ответил Карл, – и кинули в лесу. Я нашел его случайно. Убийца, если это не Сергей, наверняка уверен, что он умер.
– Какой ужас! Сережа, как я рада, что ты жив! Почему с нами происходят все эти нелепости и неприятности?! Стой!! – Яна, побледнев, повернулась к Карлу. – Ты сказал, что Сергей как-то связан с убийством девушки?!
– На дороге, ведущей мимо наших земель в Прагу, обнаружили две пустые машины. Одна была в угоне, другая зарегистрирована на русского туриста. Труп изувеченной девушки был найден неподалеку в придорожной канаве, а Сергея я обнаружил метрах в двухстах от места преступления, – ответил Карл.
– Ася!! – выдохнула Яна. – Боже мой, это могла быть только она!! Они же вместе приехали за мной в Чехию, как сказала Агриппина Павловна! – Яна схватилась за сердце и повалилась на Карла Штольберга, словно подкошенный тростник.
– Нет… нет… – прошептал Сергей, – это не Ася! Она находится совсем в другом месте. Я вез девушку, тоже русскую туристку Марину. У нее случился приступ удушья, и Марина обратилась ко мне за помощью, так как я являлся ее соседом по гостиничному номеру. Мы ехали в Прагу к ее знакомому врачу, это я хорошо помню… – ответил Сергей, и капли пота от усталости выступили у него на лбу.
– Слава богу! – пришла в себя Яна. – Вернее, Марину-то все равно очень жаль, но я не буду лукавить, что чертовски рада тому, что моя подруга жива! Где она? Разве вы остановились не вместе?
– Это ты почему здесь находишься и что у тебя за прикид? Ты ограбила магазин одежды для полных людей? Или его тебе выдали на ферме красоты? – поморщился Сережа, пытаясь лечь поудобнее. – Странное у них, однако, понятие о красоте…
– На какой ферме? Мне помог Карл. Я живу в приюте для бездомных животных, – ответила Яна.
Воцарилась неловкая пауза.
– Наверное, Ричард был бы в восторге, узнав, до чего ты докатилась… – задумчиво произнес Сергей, переваривая полученную информацию.
– Это я ее там устроил, – покраснел Карл, – сначала Яна жила в замке, но, когда здесь начались неприятности, мы решили, что лучше и безопаснее ей будет находиться в приюте.
– Вероятно, мы не совсем правильно поняли друг друга, – догадался Сережа, – нам в Москве сказали, что ты поехала расследовать дело о подозрении в убийстве на здешнюю ферму красоты.
– Да, так оно и было… поначалу, – радостно согласилась Яна.
– Тогда мы с Асей логично предположили, что сама ты уже находишься на этой самой ферме.
– Нет, – отвела голубые честные глаза Яна, – я до фермы еще не добралась, меня затормозили другие дела.
– Как мы могли с Асей не подумать об этом! – выругался Сергей. – Ты же совершенно непредсказуема! Хорошо уже то, что ты оказалась в Чехии, а не на Аляске!
– Так где Ася-то? – прервала его слова Яна.
– Я положил ее в эту ферму красоты, чтобы вы встретились.
– Ничего себе! И долго она уже там?
– Сколько я был без сознания? – спросил Сергей у Карла.
– Сутки.
– Твоя подруга находится на ферме красоты уже пять дней.
– А почему она не выходит оттуда? – удивилась Яна. – Или она за это время не поняла, что меня там нет?