Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Сможешь взобраться? Может, разглядишь что-нибудь.

Билли начал подниматься. С вершины он крикнул:

– Мне кажется, что Олдерни.

– Сейчас поднимусь.

Поднимаясь, Мэтью услышал, что Билли что-то говорит, но разобрал лишь слово «вода». Он продолжал подъем. Через 20 футов туман поредел, через 10 совсем исчез. Горячее золотое солнце, ярко-синее небо. Мэтью огляделся. В пяти милях к югу из белого моря вздымались скалистые вершины. Мэтью подумал, что узнает их, и посмотрел левее. Там был Олдерни, немного подальше. А вершины – это Каскет, кладбище «Белого корабля» и бесчисленного количества других судов.

– Прекрасно, – сказал Мэтью. – Идем к Каскету, а потом чуть юго-западнее, к Гернси. Завтра будем на месте.

– Мне кажется, я видел воду, – сказал Билли. – Туман немного разошелся, а потом снова сомкнулся.

– Может быть, бассейн.

– Очень большой.

Мэтью уже спускался.

– Идем, Билли. Еще немного.

Озеро они увидели неожиданно, менее чем в миле к югу. Начался спуск, и вот оно, зелено-синее, с остатками тумана, цепляющимися за его поверхность. В ширину оно достигало трех четвертей мили, но впечатляла его длина. Озеро уходило в обоих направлениях за горизонт.

Билли спросил:

– Это море, дядя Мэтью?

Это могло быть только одно. Мэтью ответил:

– Не море. Щель. Углубление в дне пролива. Когда земля наклонилась, здесь осталась вода.

– Мы обойдем ее?

– Так лучше. Нам не переплыть.

Билли смотрел на воду.

– Куда же идти?

Мэтью пытался вспомнить виденную некогда карту. Щель тянется на север к Олдерни и, может, немного восточнее. Она очень длинная, больше 70 миль. Он решил, что лучше всего все же направиться к Олдерни. Там можно провести ночь, а утром идти к Гернси.

– На восток, – сказал он. – Идем на восток, Билли.

Обход оказался длиннее, чем он ожидал. Им пришлось пройти не менее десяти миль до конца озера, лишь потом они смогли обогнуть его и двинуться на юго-запад, к острову. Мэтью размышлял о размерах озера. Такое огромное количество воды, сравнимое с Женевским озером, будет высыхать годы и десятилетия, если вообще высохнет. Оно может пополняться. И в нем, несомненно, есть рыба. Он думал, обнаружил ли это Миллер. Можно построить лодку, сплести сети…

Голос изумил его. Он считал, что вокруг на 30 миль никого нет.

– Мистер Коттер! Билли!

Не веря своим ушам, Мэтью оглянулся и увидел, как из-за скалы появилась маленькая рыжеволосая фигура. Билли закричал: «Арчи!» и побежал. Они встретились и обнялись.

Поверх головы Билли Арчи сказал:

– Я услышал ваши голоса… Не знал, кто это, и решил спрятаться. Я и не подумал, что это можете быть вы, мистер Коттер.

Мэтью смотрел на него. Сон? Но лохматая рыжая борода, морщинистое обезьянье лицо совершенно реальны.

– Ради бога, Арчи, как вы здесь оказались?

– Рыбачу. – Рядом с ним стояло ведро, он открыл крышку и показал. – Поймал четыре больших рыбы.

– Но я думал, что вы ушли на север.

– Они говорили об этом, Эйприл и Лоуренс. Решили, по вашим словам, что эта часть лучше. Спокойнее, знаете. Они были правы. – Он указал на остров в нескольких милях. – Там куры, а здесь, в озере, рыба. Я люблю рыбачить, мистер Коттер. Лоуренс велел мне идти за рыбой. Это хорошее место.

Уже давно Мэтью не помнил, чтобы его охватывала такая радость. Он обнаружил, что идиотски улыбается.

– Остальные тоже там, на острове? Все?

– Конечно, – сказал Арчи. Он тоже улыбнулся открытой улыбкой. – Они будут рады вас увидеть.

Солнце садилось, но ему еще оставался долгий путь до горизонта. Стоял безоблачный летний день, и ему на смену придут другие такие же.

– Да, – сказал Мэтью, – прекрасное место.

44
{"b":"33600","o":1}