Литмир - Электронная Библиотека

От виски у нее просветлело в голове, но тело не могло избавиться от тяжести. Сцена, которую она так тщательно планировала, похоже, уже закончилась: как актриса, лишившись кульминационного момента, она могла лишь беспомощно стоять за кулисами. Затем сквозь туман этого разочарования она услышала, что Дэн Кэролл произносит ее имя. Какая-то нотка в его голосе говорила, что игра еще не совсем окончена.

— Миссис Селби… Лорена…

— Да, майор?

— Можно мне сейчас называть вас Лореной, раз я доказал, что являюсь вашим другом?

Наконец, она подняла голову и внимательно посмотрела на янки, слезы исчезли, будто их и вовсе не было. Он все еще стоял над ней, неловко протянув одну руку. Она догадалась, что этим жестом он собирался скрепить узы, которые сейчас, по его мнению, возникли между ними. Инстинкт предупреждал ее, что было бы рискованно пожать ему руку. Правда, их пальцы на мгновение соприкоснулись, когда вчера она встречала его в качестве гостя на ужине. Пожатие рук сейчас имело бы совершенно другое значение.

— Как мы можем стать друзьями, майор?

— Если никто не сделает первый шаг, — ответил он, — то почти нет оснований надеяться, что у нашей страны появится будущее.

— Разве вы не понимаете, что мне приходится быть вашим врагом? И я не могу принять вашу защиту в качестве подарка?

— Почему нет, если защита предлагается по доброй воле?

Лорена подошла к дивану, нашла свой экземпляр плаката и положила его на стол с картами. Кэролл не сдвинулся с места с того момента, как она отказалась пожать ему руку.

— Как видите, — сказала она, — это дубликат. Я украла его, пока вас не было.

— Для чего?

— Конечно, чтобы убедить вас подписать его. При первом удобном случае.

— Каким образом вы намеревались это сделать?

— Если ничего не помогло бы, майор Кэролл, я собиралась предложить себя.

Когда прозвучали эти слова, она удивилась, что смогла произнести их так спокойно. Наступил ужасный миг, и она испугалась, что он не понял значение этих слов. Едва заметная улыбка, игравшая на его губах, страшно разозлила Лорену прежде, чем она успела заговорить.

— Вы понимаете, что вы говорите? — спросил он.

— Отлично понимаю. Я все еще намерена заплатить за эту подпись ради того, чтобы сохранить уважение к себе.

Рина почувствовала, как ее недовольство угасает, когда сообразила, что наконец-то шокировала его. Оба молчали, она не сомневалась, что майор выйдет из комнаты, оставив за ней последнее слово. Когда он снова взглянул на нее, в его глазах читалось нечто такое, что говорило — инициатива перешла к ней.

— Разве мне нельзя защитить вас из дружеских чувств? — спросил он.

— Янки, мне не нужна ваша дружба.

— К друзьям нельзя относиться пренебрежительно. Даже тогда, когда они носят вражескую униформу.

— Я все же хочу вернуть свой долг тем способом, который, как мне говорили, называется традиционным.

— Лорена, вы странная женщина.

— Не забывайте о приличиях, — предупредила она. — Для вас я миссис Селби.

— Даже сейчас?

— Сейчас даже больше, чем прежде. — Ее глаза загорелись. Она безрассудно пыталась закрепить свое преимущество. — И не делайте вид, что вы не желаете меня. Я поняла это еще вчера в то мгновение, когда мы встретились.

— Конечно, я желаю вас, — признался он. — Какой бы мужчина не желал?

— Тогда договорились?

— Вернемся к нашей встрече, — ответил он. — Она очень важна для нас обоих. Я возжелал вас, когда увидел, что вы стоите на портике, как королева. Но я желал вас совсем не по тем причинам…

— Какое значение сегодня имеют причины?

— Для меня они имеют большое значение. Вчера я был готов возненавидеть вас. Я считал вас еще одним тунеядцем на этой земле, пережитком феодальных времен. Я даже подумал, что можно отомстить Югу, взяв вас на собственных условиях…

— Почему же вы передумали?

— Из-за Селби. Из-за того, чего вы здесь добились.

— Значит, вы одобряете то, как я веду дела?

— Я подумал, что должен оказать честь вашим достижениям, — ответил он. — Вот почему я обещал вам защиту. Возможно, вы посчитаете, что так я загладил свою вину.

— Ваши мотивы делают вам честь, — ответила она. — Я принимаю ваши слова за чистую монету. Большего я и не ожидала от янки.

— Вы обязательно должны использовать это слово в качестве проклятия?

— Майор, сказать вам, что я ожидала? Я считала вас зверем из мрака, чудовищем в униформе, которого я должна обязательно любой ценой ублажить. Мое мнение не изменилось, невзирая на все ваши красивые слова.

— Если бы я был тем, за кого вы меня принимаете, — спокойно ответил он, — то взял бы вас давно и не стал бы подписывать этот плакат.

— И почему вы этого не сделали?

Он приблизился к ней на шаг, и оба серьезно посмотрели друг на друга.

— Только по одной причине, — ответил он. — Чтобы доказать, что я могу вести себя как человек. Разве в это так трудно поверить?

— Майор, я сделала вам предложение. Раз вы уходите рано утром, настало время принять его.

Лорена не шевельнулась, когда он, сделав один большой шаг, оказался рядом с ней. Когда он обнял ее, она хранила спокойствие, хотя и съежилась от первого соприкосновения с синей униформой. Затем, не ощущая, что сдается, она обняла его, подчиняясь неодолимой силе. Через мгновение она ответила на его поцелуй столь же страстно.

Ее сознание все еще восставало против такой капитуляции. Затем, когда умышленно вызванный Лореной накал страстей в душе Кэролла нашел страстный отклик в ее сердце, она перестала думать. Не стало ни прошлого, ни настоящего, ни будущего, пока звучала эта безумная музыка. Она жадно впилась в его уста.

— Вот видите, мы ведь не враги, — наконец, сказал он, отпуская ее. — Мы ими никогда не были.

Ее мысли плыли в безграничном море и тщетно пытались найти опору. Она тонула в бездонных глубинах и не желала больше дышать.

— Что вы со мной сделали? — спросила она.

— Напомнил, что вы женщина. Разве это открытие вас не радует?

Топот бегущих ног на портике и гомон голосов тут же вернули ее к действительности.

Отстранившись от Кэролла, Рина отодвинула портьеру. Она увидела, как из задней двери выскочил Дядя Док и направился к лужайке, он был в рубашке и со всех ног бежал в противоположную от Большого Дома сторону. Тут она почувствовала запах дыма и услышала рев пламени за скотным двором.

— Склад горит! — из ее горла вырвался крик. Она не узнала свой хриплый голос.

Полураздетый сержант с перепачканным сажей лицом взбежал по ступеням портика и встал перед Кэроллом по стойке смирно.

— Майор, пожалуйста, пройдите к скотному двору.

— Аллен, что случилось?

— Сперва загорелся хлопкоочистительный завод. Затем плотницкий навес. Они сгорели как свеча…

— Кони в безопасности?

— Да, майор.

— Возвращайтесь на свой пост. Я сейчас приду.

Пока шел этот разговор, Рина отшатнулась от окна и опустилась на стул. Она все еще не хотела верить в то, что слышала и видела. И все же, когда Кэролл встал рядом с ней, она почувствовала странное смирение, будто это тоже стало частью ее судьбы, от которой было не уйти.

— Разве ваши люди не подчиняются приказу? — спросила она. — Или же они получили его с опозданием?

— Лорена, произошел несчастный случай.

— Несчастный случай?

— Огонь вспыхнул на хлопкоочистительном заводе и переметнулся на склад. Наверно, ваш хлопок погибнет. Аллен думает, что мы можем спасти амбары.

— Вы это называете несчастным случаем?

— Да. Пожалуйста, поверьте мне.

Лорена подошла к столу с картами, двумя руками схватила казенный плакат, разорвала его в клочья и швырнула их в лицо Кэролла.

— Могли бы, хотя бы до утра подождать, прежде чем поджигать, — сказала она, подняла обе сжатые в кулаки руки, собираясь ударить его. Он продолжал стоять с тем же невозмутимым спокойствием.

— Вы ведь так не думаете. Вы не можете…

— Какой выбор вы мне оставили? — спросила она.

29
{"b":"314959","o":1}