— Не мелите вздор, — язвительно прервал его Зак. — Вы зря теряете время. Я никого не собираюсь убивать, особенно ради вас. И тем более не собираюсь убивать старого Джека.
— Проклятие! — взорвался судья, и в глазах его появилось бешенство. — Благодаря этому подлецу, корабли отправляются в плавание из Чарлстона только группами, причем в сопровождении конвоя военно-морских сил. Вы когда-нибудь задумывались, во сколько это обходится? Вы можете себе представить неустойку, которую приходится выплачивать? Нет, этого ублюдка следует разыскать и уничтожить во что бы то ни стало. И это должны сделать именно вы — единственный, кто знает его самого и его привычки.
— Я уже говорил и снова повторяю: нет! — По босым ногам Зака пробежала мышь, и он не смог скрыть гримасу отвращения. — Однако, не могу понять, почему это все так вас волнует? Вы больше не выходите в море. Вы обосновались на суше, стали судьей. Какое вам до всего этого дело? Не вижу смысла в ваших потугах… — Он взглянул на шрам, обезображивающий лицо Прайора. — Может быть, причина в вашей губе? В том, что это пират Джек изуродовал вас?
Судья инстинктивно прикрыл шрам рукой и нервно закашлялся.
— Вы заботитесь не о том. Вам следует не размышлять о причинах моего поведения, а подумать о том, как оградить Иден от неприятностей, которые ждут ее, если вы откажетесь от сотрудничества со мной.
— Вы не посмеете! — в ярости закричал Зак. — Ее отец — ваш друг.
— Иногда приходится забыть о дружбе, особенно, когда она становится помехой твоим честолюбивым планам, — сухо ответил судья. — Он подошел совсем близко. — Может быть мне удастся склонить вас к принятию моих предложений, если я сообщу, что военно-морские силы уже знают об этом мероприятии и дали согласие, пообещав предоставить свой самый быстроходный корабль для поимки старого пирата, — сказал судья тихим, напряженным голосом. — В придачу будет предоставлена команда, правда, состоящая из бывших узников, так как морские силы не имеют в своем распоряжении нужное количество матросов. Вас назначат капитаном, и вы понесете ответственность за его благополучие. Ваша репутация облегчит вашу задачу. Все, кто когда-либо слышал ваше имя, знает, что вы опытный моряк. Жаль, что вы растратили свой талант на пиратство. В Американских военных силах вы наверняка дослужились бы до адмирала.
— Вы мне льстите, — саркастически усмехнулся Зак.
Но судья не сдавался и, более прежнего помрачнев, продолжил:
— Ваш корабль будет неприкосновенен, и ни одна единица морских сил не посмеет стрелять в вас. Единственный, кто не будет знать о вашем задании, пират Джек. Он последним узнает, что его добрый старый друг вернулся к морской жизни, и, уж конечно, никогда не заподозрит, что вы сделали это с целью убрать его.
Зак хрипло рассмеялся.
— Вы обдумали и учли каждую деталь. И даже за меня все решили, не так ли? — насмешливо сказал он. — И убедили морские силы участвовать в вашем плане. Они даже готовы предоставить мне один из своих кораблей… Но, черт возьми, ничтожный человек, разве вы не знаете, что у меня достаточно денег, чтобы купить в вашей пристани любой корабль? К черту моркие силы и пьяную команду, которую вы предлагаете мне! К черту все вместе с вами!
— Жаль, я надеялся, что смогу убедить вас, не прибегая к насилию. Мне очень бы не хотелось превращать вас в кровавое месиво. — Судья отвернулся от Зака и щелкнул пальцами, подзывая двух вооруженных людей, давно стоящих в коридоре и до сих пор скрытых темнотой. — Думаю, этого человека надо кое в чем убедить.
Сердце Зака на миг остановилось, когда от заметил двух здоровенных мужчин. Открыв дверь в камеру, судья впустил их. Зака охватило волнение: жилки на висках яростно пульсировали, горло сдавило, и он невольно прижался к холодной липкой стене. Первый удар пришелся в лицо и, подавшись назад, он стукнулся головой о стену. Удары следовали один за другим: в лицо, в грудь, в живот, но Зак сносил их молча, не издав ни единого стона, так и не дав согласия на сотрудничество.
Некоторое время спустя они отошли от Зака и, кивнув судье, вышли.
Стараясь справиться с болью, Зак посмотрел на судью.
— Вы негодяй! — воскликнул он, вглядываясь в Прайора заплывшими глазами. Он почувствовал вкус крови, заполнявшей его рот. — Я совершил крупную ошибку в своей жизни, помешав тогда Джеку перерезать вам горло. Мне не следовало спасать вам жизнь в тот злополучный день.
— Тем не менее, вы сделали это, — сказал судья Прайор и, засунув руки в карманы, засмеялся. — А теперь давайте снова поговорим о нашем деле. Я еще раз прошу вас отправиться на поиски Джека и настоятельно советую внять моей просьбе. В противном случае, только что проведенная акция повторится. Нам некуда спешить. Впереди вся ночь.
— А я снова заявляю: нет. И я снова буду отказываться всю эту ночь и все последующие ночи и дни, — упорно стоял на своем Зак. — Ничто не заставит меня изменить свое решение. Я многое пережил в жизни еще до того, как стал пиратом, и могу выдержать любые испытания, в том числе и побои.
Он закрыл глаза, вспоминая свою злобную тетушку и ее змеиную улыбку, когда она хлестала его плетью. Эти воспоминания всегда доставляли ему мучительные страдания, но на этот раз он с благодарностью подумал, что слава богу, его любимая сестра не подвергалась столь унизительному обращению.
Услышав приближение убийц, он напрягся и стиснул зубы, чтобы не закричать от обрушившихся на него ударов. Его голова начала медленно склоняться, и он потерял сознание.
Судья Прайор шелкнул пальцами.
— Достаточно на сегодня, — сказал он. — Завтра продолжим.
Он повернулся и, наклонив голову, вышел из камеры. Ему не хотелось, чтобы их разговор зашел так далеко. Несмотря ни на что он восхищался Закарией Тайсоном и, кроме того, он ведь был обязан ему жизнью.
И все-таки судья не имел права упустить свой шанс и не привлечь к себе внимания. Все жители этого района будут благодарны ему за то, что он избавит американские моря от проклятого пирата. И когда он объявит о своем намерении баллотироваться на пост губернатора Южной Каролины, голоса избирателей будут отданы ему.
Да, он должен обеспечить себе всеобщее признание всеми правдами и неправдами. Судья Прайор поднял руку к лицу, коснулся губы и погладил пальцами безобразный шрам. И потом он, наконец, отомстит. И эта мысль принесла ему неописуемое удовлетворение.
Луна спряталась за облака, когда Иден вышла из дома и отважно отправилась в дорогу. Она выбрала надежную гнедую лошадь и, подстегнув, пустила ее в галоп. Стояла тихая, безветренная ночь, и временами Иден казалось, что она скачет в вакууме. Единственным звуком, нарушающим ночную тишину, было непрерывное жужжание москитов. Никогда прежде девушка не чувствовала себя такой одинокой и беззащитной.
Собираясь в дорогу, Иден тщательно продумала каждую деталь своего костюма. Она надела грубые просторные штаны, в которых работала в саду, кожаные сапоги. Наряд дополнили старый темный пиджак, обнаруженный в отцовском сундуке и темная широкополая шляпа таких огромных размеров, что всю дорогу она сползала ей на нос. Свои роскошные волосы Иден собрала в тугой узел и спрятала под шляпу. Это придавало ей уверенности, что в таком виде она вполне может сойти за мужчину. Если ей удастся проскакать инкогнито по улицам Чарлстона, она несомненно сумеет добраться до резиденции судьи без осложнений. А ей непременно надо это сделать. Она должна добиться его помощи. Если он действительно друг, то оставит все в тайне и не расскажет отцу об их ночной встрече. Иден очень надеялась, что судья не имеет отношения к аресту Зака. Зачем ему это, в конце концов?
Иден раздирали противоречивые мысли, и сердце ее сжималось от страха. Окружавшая ее ночь предельно усиливала ее переживания. Каждый порыв ветра приносил с собой тихий свист и стон. Оцепеневший, темный лес с одной стороны и монотонно шумящий океан — с другой, усиливали ее беспокойство. Девушка находилась на грани обморока.