У Лейи немного отлегло от сердца.
— Лучшее, что мы можем сделать, — это притвориться, что Мара по-прежнему во Дворце, — сказала она. — Мара сказала, что была на Вейланде лишь раз, и она не знает точно, сколько времени ей понадобится, чтобы восстановить маршрут. Чем больше будет у них форы, тем меньше времени останется у имперцев, чтобы перебросить туда подкрепление.
— А что должно произойти потом? — спросила Мон Мотма. — Если предположить, что им удастся найти центр клонирования?
— Они попытаются его уничтожить, — ответила Лейя.
— Своими силами, — утвердительно произнес Драйсон.
— Да, если у вас случайно не завалялось лишнего боевого флота, чтобы одолжить им, — сказала Лейя. Мон Мотма покачала головой.
— Не стоило этого делать, Лейя, — сказала она. — По крайней мере, не получив согласия Совета.
— Если бы я вынесла это на Совет, Мара была бы уже мертва, — отрезала Лейя. — Если бы сведения о том, что ей известно, как найти Вейланд, попали в руки имперцев, следующий спецотряд не удовольствовался бы тем, чтобы просто дискредитировать ее.
— Совет выше подозрений, — ледяным голосом отчеканила Мон Мотма.
— А помощники и секретари многоуважаемых советников? — не сдавалась Лейя. — А техники, интенданты и архивариусы? Если бы я выставила на обсуждение Совета атаку на Вейланд, все они тоже узнали бы об этом.
— И не только они, — согласился Бел Иблис. — Это резонно, Мон Мотма.
— Гарм, я не хочу никого упрекать, — возразила Мон Мотма, — как и ограничивать в полномочиях. Я просто беспокоюсь о том, что будет, если все это подстроено Империей. Это может стоить твоим мужу и брату жизни, Лейя.
Лейя с трудом сглотнула тугой комок в горле.
— Мы тоже об этом думали, — сказала она. — И решили, что стоит пойти на риск. Потому что кроме нас этого все равно никто не сделает.
Снова повисло долгое молчание. Потом Мон Мотма шевельнулась.
— Полковник, вам необходимо поговорить с каждым из тех, кто знает об исчезновении Мары Джейд. Когда мы узнаем координаты Вейланда, мы будем знать, куда высылать подкрепление.
— В том случае, если будем уверены, что это не ловушка, — сердито добавил Драйсон.
— Конечно, — сказала Мон Мотма, избегая взгляда Лейи. — На данный момент это все, что мы можем сделать. А теперь давайте сосредоточимся на насущных проблемах Корусканта: оборона и поиски этих астероидов. Генерал Бел Иблис…
Кто-то осторожно тронул Лейю за плечо. Она обернулась — за ее спиной обнаружился весьма сведущий ледоруб Гент.
— Все кончено? — шепотом спросил он и переступил с ноги на ногу.
— Атака имперцев? Да, бой закончился, — сказала она, покосившись на Мон Мотму и прочих совещающихся. Они уже были по уши в астероидах и прочих насущных проблемах, но рано или поздно кто-нибудь все равно обратил бы внимание на Гента, которого на совещание вовсе не приглашали. — Пойдем, — она встала и потащила ледоруба к выходу. — Снаружи поговорим. Ну, как тебе показались боевые коды имперцев?
— Они ничего, — смущенно улыбнулся Гент. — Правда, ваши ребята не дали мне толком развернуться. Они лучше меня знают тутошние машины. Да еще вся эта дурацкая обязаловка…
Лейя не смогла сдержать улыбки. Ну как тут не умилиться: высококвалифицированные специалисты Новой Республики разработали самую лучшую и выверенную систему работы по расшифровке, а Гент в своей святой наивности расценил ее как дурацкую обязаловку.
— Когда люди долго работают над чем-то, они обычно вырабатывают общий порядок работы, — дипломатично сказала она. — Может быть, мне удастся устроить тебе встречу с тем, кто за все в ответе, вот и выскажешь свои предложения.
Гент рассеянно отмахнулся.
— Нетушки. Воякам завсегда не нравится, как я что делаю. Если честно, даже Каррде порой не выдерживает. Кстати, вы в курсе, что у вас тут под боком вещает импульсный передатчик?
— Тот, которым пользуется источник Дельфа? — уточнила Лейя. — Да, в курсе. Контрразведка пытается вычислить его с тех самых пор, как он объявился, но там используется какая-то сдвинутая по фазе переходная частота, если я ничего не путаю. В общем, пока что у них ничего не выходит.
— Надо же, — Гент глубоко задумался над новой информацией, потом вернулся в реальность и покачал головой. — Ну, это вопрос чисто технический. Я в этом не разбираюсь.
— Ничего страшного, — утешила его Лейя. — Ты сможешь помочь как-нибудь еще.
— Ага, ну, я, в общем, это… — затянул Гент, роясь в растянутых карманах. Наконец он извлек откуда-то из-за подкладки инфочип и протянул ею Лейе. — Короче, вот.
Лейя озадаченно уставилась на подарок.
— Что это?
— Код сигнала того импульсного передатчика, — скромно потупился Гент.
Лейя споткнулась на ровном месте и решила, что у нее слуховые галлюцинации. На почве недосыпа.
— Код чего?
Гент был сама невинность.
— Того… самого импульсного передатчика с переходной частотой. Я его таки взломал в итоге.
Нет, ну вы только подумайте, какие мы тихони…
— Вот так просто? Взял и взломал? — Лейя не поверила своим ушам.
Юный гений снова с предельной скромностью пожал плечами.
— Ну, типа того. На самом деле я с ним месяц провозился.
Лейя посмотрела на инфочип. Где-то — на этот раз, наверное, в печенках — зашевелилось нехорошее и тревожное чувство.
— Гент, — тихо спросила она, — кто-нибудь еще знает про это?
Юный ледоруб покачал головой
— Не-а. Я хотел отдать чип тому полковнику в шифровальной, прежде чем свалить оттуда, но он как раз с кем-то разговаривал, так что я плюнул и пошел сразу к вам…
Так, значит, теперь у них есть код источника Дельфа… а источник Дельфа об этом не знает.
— И не говори никому, — по возможности строже сказала она. — То есть совсем ни-ко-му, ты понял?
Гент поморщился, но снова пожал плечами, что, видимо, должно было означать покорность и смирение.
— Ладно. Как скажете.
— Спасибо тебе, — благодарно шепнула ему Лейя, пряча драгоценный инфочип в карман халата.
В глубине души она была твердо уверена, что это поможет им найти источник Дельфа. Осталось только придумать, как именно. И думать желательно побыстрее.
15
Крепость Хиджарна медленно, но верно разваливалась. Правда, начала она этот печальный процесс задолго до того, как ее обнаружила пятнадцатая алдераанская экспедиция. Археологи определили возраст почтенного сооружения в несколько тысяч лет, но ничего более определенного сказать не смогли. Так крепость и стояла, пустая, заброшенная, никому не нужная, охраняя пустой, заброшенный и никому не нужный мир. По мнению практиков: бесцельная трата невероятно твердого черного камня. Романтики называли ее последним свидетелем давней катастрофы и бессменным часовым. Хиджарна возвышалась над плато, на котором все еще сохранились следы разрушения. Памятник давней трагедии, отчаянной попытки защитить обреченную планету. Или же причина и осады, и последующего разрушения.
Тэлон «Коготь» Каррде называл крепость просто: мой дом.
— Умеешь ты подбирать себе жилища, Коготь, — восхитился Гиллеспи, водружая ноги на пульт полевого коммуникатора и озираясь по сторонам — Тебя кошмары не мучают? Как ты вообще нашел это милое местечко?
— В архивах, — сказал Каррде, не отрываясь от монитора, по которому ползли строчки расшифрованного сообщения. Плюс картинка: карта звездного неба и сопроводительный текст.
Гиллеспи кивнул на дисплей.
— Отчет Клинганна?
— Да, — Каррде выдернул инфочип. — Что-то вроде.
— Пустой номер, да?
— Похоже на то. Никаких признаков клонов на Подерисе, Чазве и Йойоле.
Гиллеспи спустил ноги и встал.
— Ну, нет так нет, — сказал он.
Кто-то оставил на раскладном столике миску с фруктами. Гиллеспи придирчиво осмотрел ее и выбрал себе дриблис посвежее.
— Если Империя и занималась чем-то в секторе Орус, то больше она этим не занимается, — подвел он итог и вгрызся в мякоть фрукта; стер с усов сладкий сок. — Если там вообще что-то было.