Литмир - Электронная Библиотека

Джарвис ничего не ответил, и Мартел понял, что по крайней мере один из его выстрелов попал в цель. Победа маленькая, но потенциально значительная. Если он убедит хотя бы частичку сознания Джарвиса, что он, Мартел, непобедим, он, в сущности, приобретет себе союзника в голове ученого.

– А теперь, если вы меня извините, мне нужно до нашего отбытия уделить внимание еще некоторым вещам, – сказал он, взглянув в окно на темнеющее небо. – Мы, наверное, вылетим примерно через...

Внезапно он осекся: что-то тяжелое и холодное ткнулось в его сердце. Взявшийся невесть откуда, в нижнем левом углу окна находился маленький черный цилиндрик... цилиндрик, от которого наружу тянулся тонкий провод.

Микрофон.

Мартел глубоко вдохнул, стараясь не обращать внимания на тошнотворный страх и злость, пузырящиеся в его горле.

– Аксель! – завопил он.

* * *

– Дьявол! – прорычал Тирелл, срывая наушники. Вопль Мартела эхом отдавался у него в голове. – Ну вот, напарник, теперь он о нас знает!

– Они нас засекли? – спросил Тонио. Мальчик держался намного спокойнее, чем Тирелл.

– Только микрофон. Но если они проследят провод, то будут приблизительно знать, где мы находимся. Попробуй вытянуть микрофон обратно. Если не получится, порви провод, и лучше где-нибудь подальше от нас.

Помощник уже смотрел в бинокль.

– О’кей... сделано. Микрофон лежит в траве. Только, кажется, я опоздал – кто-то дергал его с той стороны. Ну как, будем убираться отсюда или останемся на месте?

– Останемся на месте, – мрачно ответил Тирелл, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть сквозь пыль, покрывавшую окна завода. – Чтобы засечь нас, им придется взлететь прямо вверх, а когда они окажутся на виду, у тебя будет тактическое преимущество. Следи только за их боковыми перемещениями и не подпускай никого слишком близко. Хорошо еще, что толпа, которую они выставили снаружи, убралась в здание до того, как поднялась тревога. Пожалуй, мы должны быть благодарны им за это.

– А что, если они все выскользнут где-нибудь сзади, по ту сторону здания?

– Они ведь не знают, что нас здесь только двое, так что для них в этом нет никаких преимуществ, – заметил детектив. – К северу от них склон горы, и если не считать нескольких мест, где врезается река, на этой части гряды нигде нет ни клочка подходящего прикрытия. То же самое на востоке и западе: им придется пересечь примерно километр открытого пространства, пока они не доберутся хотя бы до высокой травы. Нет, они попытаются пойти этим путем – и они нападут первыми. Так что гляди в оба.

На протяжении нескольких напряженных минут ничего не происходило. Нападение началось не с той стороны, откуда ожидал Тирелл. Вместо атаки сверху от группы подростков одно из окон внезапно распахнулось, и из него вылетел какой-то крупный предмет, устремившись прямиком к ним.

Тирелл открыл рот, чтобы предупредить Тонио, но тут же прикусил язык: снаряд просвистел над самыми их головами и зарылся в землю в добрых пятидесяти метрах выше по склону. Едва он успел приземлиться, как за ним последовал второй, упавший меньше чем в двадцати метрах впереди них и почти настолько же слева.

– Пытаются нас спугнуть, – пробормотал Тонио.

– Ага. Хотят посмотреть, какой выстрел окажется настолько близко к нам, чтобы мы поменяли позицию.

Третий предмет вылетел из окна вслед за предыдущими.

– Тонио, если он летит слишком высоко, измени в последний момент его направление, чтобы он приземлился как можно ближе к нам.

– Понял.

Тирелл задержал дыхание. Снаряд должен был перелететь через них не меньше чем на десять метров... но внезапно он дернулся посередине траектории и упал, наполовину зарывшись в землю, меньше чем в метре от ноги Тирелла. Детектив судорожно сглотнул. Однако это было именно то, чего он добивался.

– Отлично сделано, – выдавил он.

– Спасибо. Что дальше?

– Дальше они будут стрелять всем чем ни попадя по тому месту, куда должен был упасть этот снаряд. Разведи выстрелы в разные стороны и на этот раз постарайся, чтобы они попадали подальше от нас.

Едва он успел договорить, как открытое окно буквально взорвалось потоком летящих предметов. Тирелл невольно пригнулся, но Тонио ответил на вызов. Над самыми их головами поток распался на отдельные предметы, разлетевшиеся приблизительно по кругу с центром, расположенным в дюжине метров выше их по склону. Стиснув зубы и проклиная себя за бездеятельность, хотя и осознавал, что сделать он ничего не может, детектив смотрел и ждал... Наконец шквальный огонь прекратился так же внезапно, как и начался.

Тонио рядом с ним громко выдохнул.

– Уф! Наконец-то это закончилось! Или они просто собирают в кучу все, чем можно кидаться?

Тирелл рискнул быстро осмотреть предметы, усеивавшие землю вокруг них. Несколько кусков железной решетки, нечто наподобие литейной формы, колесо от тележки, маленький ящик...

– Да нет, похоже, они уже перекидали в нас все, что не было прикреплено, – сказал он. – Подозреваю, что последний залп истощил весь их резерв, по крайней мере на данный момент. Скорее всего, теперь они попытаются прийти за нами лично – по-моему, мы вполне доказали, что их метод не сработал.

Предсказание Тирелла оправдалось немедленно, но путем, вдвойне неожиданным для детектива. Из того же окна, которое только что изрыгало поток предметов, без предупреждения вылетели два подростка и стремительно направились прямо к ним. Одновременно с ними с восточной стороны здания появился третий мальчик, сжимавший в руках небольшой ящик, и на предельной скорости понесся к деревьям в километре от них.

– Останови его! – рявкнул Тирелл, указывая на беглеца.

Их единственной надеждой было задержать всю группу Мартела на заводе до тех пор, пока не прибудет поддержка. Если они позволят хотя бы одному из подростков сбежать, феджин будет посылать их одного за другим, пока в здании не останется никого.

Тонио выполнил приказ, однако со свойственным ему чувством юмора. Вместо того чтобы пытаться сдержать стремительное движение мальчика с помощью грубой силы, он резко притормозил ящик, который тот сжимал обеими руками. Не успев отреагировать на внезапную остановку своей ноши, парень с разгону налетел на ящик животом и буквально сложился пополам, задрыгав ногами в воздухе и испустив пронзительный вопль, который, должно быть, можно было услышать за несколько километров. В следующее мгновение он оставил попытки сопротивления давлению Тонио, сосредоточившись на всепоглощающей необходимости набрать воздуха в легкие, и его вместе с ящичком швырнуло обратно в направлении завода. Убедившись, что помощник контролирует ситуацию с беглецом, Тирелл переключил внимание на то, что происходило наверху.

Двое других подростков уже были над самыми их головами. Теперь они летели медленно, шаря глазами по земле. Тонио, который сидел под прикрытием большого куста, временно был вне поля их зрения, но Тиррелл с их позиции был виден как на ладони. Детектив знал, что максимум через несколько секунд его заметят.

Оставалась только одна вещь, которую он мог попытаться сделать.

– Будь готов перехватить меня, – вполголоса сказал он Тонио.

Дождавшись, пока ищущие взгляды подростков не обратились в другую сторону, он вскочил на ноги и стремглав ринулся вниз по склону по направлению к заводу, спрятав в левой руке гранату со слезоточивым газом.

Не успел он пробежать и пяти метров, как его ноги лишились опоры и задергались в воздухе. Взглянув вверх, он увидел, что один из детей движется параллельно ему на высоте около сотни метров. Второй, летевший позади первого, пристально смотрел на землю, и детектив понял, что между ним и Тонио разыгрывается телекинетическая битва. Мысленно скрестив пальцы, Тирелл глянул на землю, находившуюся теперь уже метрах в трех под ним, и замахал свободной рукой в сторону своего захватчика.

– Не так высоко! Опусти меня! – завопил он, вложив в голос как можно больше паники.

59
{"b":"30570","o":1}