Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я повис на высоте четвертого этажа, закрыв глаза и не разжимая четыре тонких пальчика и один большой.

- Даррен! Держись! - закричал Сэм.

Он мог бы и не говорить мне этого - вряд ли я отпущу балку!

- Я сейчас помогу тебе, - сказал он. - Постараюсь побыстрее. Только не разжимай пальцы. И не паникуй.

Он продолжал что-то говорить, пока полз ко мне, - успокаивал, уверял, что все будет хорошо, что он спасет меня, что мне нужно расслабиться и все будет нормально.

Его слова здорово помогли мне. Сэм ободрял меня, и я старался не думать о том, как полечу вниз. Если бы не Сэм, я бы давно уже свалился.

Я чувствовал, как он ползет по моей балке. Дерево трещало, и я даже подумал, что оно не выдержит двоих, треснет, и оба мы полетим вниз, навстречу смерти. Но балка выдержала, Сэм подбирался все ближе и ближе, быстро, но осторожно скользя на животе.

Добравшись до меня, Сэм остановился.

- Сейчас, - сказал он, - я возьму тебя за запястье правой рукой. Не двигайся и не пытайся схватить меня другой рукой. Понял?

- Понял, - ответил я.

Я ощутил его руку рядом со своим запястьем.

- Не отпускай балку, - предупредил он.

- Хорошо, - пообещал я.

- У меня не хватит силы втащить тебя на балку, - сказал он мне. - Поэтому я стану тебя раскачивать из стороны в сторону. Вытяни вторую руку. Когда сможешь, хватайся ею за балку. Если не получится, не паникуй. Я буду тебя держать. Если тебе удастся схватиться, то замри на пару секунд, дай своему телу отдохнуть. После этого можно будет вытащить тебя. Понял?

- Так точно, капитан, - сказал я и нервно улыбнулся.

- Хорошо. Тогда я начинаю. И запомни: все будет в порядке. У нас все получится. Ты не погибнешь.

Он принялся меня раскачивать, сначала не очень сильно, затем посильнее. В первые несколько секунд мне очень хотелось попробовать схватиться за балку, но я заставил себя подождать. Когда я понял, что раскачиваюсь уже достаточно сильно, я приготовился, сосредоточился на тонкой деревянной балке и попытался уцепиться за нее.

У меня получилось!

Теперь я мог немного отдохнуть и расслабить мышцы на правой руке.

- Ну что? Готов к тому, чтобы залезть на балку? - спросил Сэм.

- Да, - ответил я.

- Я помогу тебе, - сказал он. - А когда ты ляжешь на балку животом, я отползу немного, и ты сможешь забросить ноги наверх.

Сэм схватил меня правой рукой за ворот рубашки и пиджака, чтобы удержать меня, если я опять соскользну вниз, и помог мне подтянуться.

Я расцарапал себе грудь и живот о балку, но мне было наплевать на боль. Наоборот, я радовался: если я чувствую боль, значит, еще жив.

Когда я лег животом на балку, Сэм отполз назад, и я смог втянуть наверх ноги. Я пополз за ним, двигаясь медленнее, чем мог бы. Добравшись до остатков пола, я не встал на ноги, а пополз к лестнице. Там я, наконец, поднялся и привалился к стене, глубоко вздохнув от облегчения.

- Вот это да! - сказал Сэм, стоявший слева от меня. - Классно повеселились! Хочешь снова полезем туда?

Я думаю, что он пошутил.

ГЛАВА 22

Позже, после того как я, шатаясь, спустился по лестнице - у меня все еще кружилась голова, но в целом мне стало немного легче, - мы вернулись к вагонам и сели отдохнуть в тени одного из них.

- Ты спас мне жизнь, - тихо сказал я.

- Ладно, ерунда, - буркнул Сэм. - Ты бы на моем месте поступил так же.

- Возможно. Но меня никто не просил о помощи. Мне не пришлось думать, что теперь делать, и стараться действовать спокойно, без паники. Ты спас меня, Сэм. Я обязан тебе жизнью.

- Ну и храни ее, - засмеялся он. - Мне твоя жизнь ни к чему.

- Я серьезно, Сэм. Я у тебя в долгу. Проси у меня все, что хочешь, я в лепешку разобьюсь, но выполню твою просьбу.

- Ты не шутишь?

- Честное слово, - поклялся я.

- Больше всего на свете я хочу только одного, - сказал Сэм.

- Назови это.

- Я хочу работать в цирке уродов.

- Сэээээммммм… - простонал я.

- Ты же сам спросил, чего я хочу, вот я и ответил, - сказал Сэм.

- Но это не так-то просто, - возразил я.

- Ну почему же? - сказал он. - Ты можешь поговорить с хозяином цирка и замолвить за меня словечко. Даррен, ты же обещал!

- Ладно, - вздохнул я. - Я поговорю с мистером Длинноутом.

- Когда?

- Сегодня же, - пообещал я. - Как только вернусь в лагерь.

- Здорово! - воскликнул Сэм и радостно взмахнул руками.

- Но если он не согласится, - предупредил я, - значит, бесполезно пытаться. Я сделаю все, что в моих силах, но если мистер Длинноут скажет, нет - значит, нет.

- Понимаю, - вздохнул Сэм. - Я согласен.

- Может, и для меня найдется работенка? - сказал кто-то у нас за спиной.

Я быстро повернулся и увидел Р. В. Он как-то странно улыбался нам.

- Нельзя незаметно подкрадываться к людям, - сердито сказал я. - Вы меня напугали.

- Прости, - сказал Р. В., но видно было, что ему наплевать на то, испугался я или нет.

- Что вы здесь делаете? - спросил Сэм.

- Я хотел найти Даррена, - объяснил Р. В. - Я ведь так и не поблагодарил его за билет.

- Пустяки, - отмахнулся я. - Простите, что не смог поговорить с вами, когда закончилось представление, у меня были дела.

- Ничего, - сказал Р. В., присев на рельсы рядом со мной. - Я понимаю. Такое большое представление. Вам, наверное, приходится долго готовиться. Ты, похоже, трудишься не покладая рук, верно?

- Верно, - сказал я.

Р. В. широко улыбнулся. Однако было в его улыбке что-то такое, от чего я заволновался. Это была нехорошая улыбка.

- Скажи-ка мне, как поживает Человек-Волк? - спросил Р. В.

- Он в полном порядке, - заверил я его.

- Он ведь все время в клетке, да?

- Нет, - ответил я, вспомнив, о чем меня предупреждал Эвра.

- Правда? - Р. В. сделал вид, что удивился. - Он же такой дикий и очень опасный. Как вы решаетесь выпускать его из клетки?

- Не такой уж он и опасный, - сказал я. - Просто у него страшный номер. А вообще он смирный.

Я заметил, как Сэм с удивлением уставился на меня. Он знал, что Человек-Волк очень опасен, и никак не мог взять в толк, почему я вру.

- А скажи-ка, друг, чем питается такое создание? - поинтересовался Р. В.

- Бифштексами. Котлетами. Колбасой. - Я выдавил из себя улыбку. - Чем же еще? Все это мы покупаем в магазинах.

- Да? А как же коза, которую укусила мадам Окта? Кто ее съел?

- Не знаю.

- Эвра сказал, что вы купили эту козу у местного фермера. Дорого стоила?

- Да нет, не очень, - сказал я. - Она была больная, а потому…

Я замолчал. Эвра сказал Р. В., что мы купили козу у мясника, а не у фермера.

- Я тут провожу небольшое расследование, - тихо произнес Р. В. - Мои друзья свернули лагерь и собрались уезжать, а я походил по окрестностям, посчитал овец и коров, позадавал вопросы и покопал землю в поисках костей. У местных фермеров пропадают животные. Самих фермеров это не очень-то волнует - подумаешь, пара коров потерялась, - а мне стало интересно. Как думаешь, кому могли понадобиться эти животные?

Я промолчал.

- И вот еще что, - продолжил он. - Я прогулялся вдоль реки, возле которой вы разбили лагерь, и угадай, что я нашел в низовье? Кучу маленьких косточек, клочки шкур и куски мяса. Откуда они, Даррен, как ты думаешь?

- Не знаю, - сказал я и встал. - Мне пора идти. Меня ждут в цирке. Пора приниматься за работу.

- Не стану тебя задерживать, - улыбнулся Р. В.

- Когда вы уезжаете? - спросил я. - Я забегу к вам попрощаться.

- Как мило с твоей стороны, - сказал Р. В. - Но ты не переживай. В ближайшее время я никуда не собираюсь уезжать.

Я нахмурился:

- Кажется, вы говорили, что перебираетесь на другое место.

- ЗДП уезжают, - сказал он. - Вообще-то они уже уехали. Вчера вечером. - Он холодно улыбнулся. - Но я решил ненадолго задержаться. Хочу кое-что проверить.

55
{"b":"303816","o":1}