Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Франц улыбнулся и кивнул:

– Разумеется, побеседовал. И теперь мне нужен… отдых. В гостиной подали закуски и напитки. Не желаете ли пройти туда со мной?

– С удовольствием, – ответила Чарити. – Здесь ужасно душно. Боюсь, я вот-вот упаду в обморок. Хотя раньше я никогда не падала в обморок.

– Мне говорили, что регент слишком жарко топит. – Франц предложил девушке руку. – Но может быть, в гостиной будет прохладнее.

Они проследовали в гостиную и увидели огромный стол, уставленный множеством серебряных блюд с разнообразными закусками. Вокруг большого стола стояли столики поменьше – за них можно было присесть. Однако и здесь было очень душно и жарко.

Присев за один из столиков, Чарити принялась рассматривать висевшие на стенах китайские гравюры. Кроме того, стены были украшены разноцветными фонариками и летящими драконами.

– Регент определенно влюблен во все китайское, – сказала она подошедшему Францу.

– Китайские украшения сейчас в моде, – заметил он. – В Шенбрунне есть несколько очаровательных «китайских» комнат.

Франц поставил перед девушкой тарелку и подозвал слугу, разносившего шампанское. Взяв с подноса бокал, он передал его Чарити, затем взял бокал и для себя.

Взглянув на Франца, Чарити пробормотала:

– Не знаю, одобрит ли мама шампанское…

Франц с улыбкой ответил:

– Но вашей мамы здесь нет.

– Вот и хорошо, – со смехом проговорила Чарити. Немного помедлив, она осторожно пригубила из своего бокала.

– Неужели вы впервые пробуете шампанское? – удивился Франц.

Чарити кивнула и сделала еще один глоток.

– Оказывается, очень вкусно, – сказала она, весьма довольная этим открытием.

Франц рассмеялся и тоже сделал глоток шампанского.

Они уже заканчивали ужинать, когда в гостиную вошли Август и Лидия. Все окружающие, увидев принца, тотчас же встали. Франц и Чарити тоже поднялись. Принц улыбнулся и попросил всех занять свои места. Затем подвел Лидию к столу кузена.

– Вы не возражаете? – спросил он.

Франц указал на два свободных стула и сказал:

– Конечно, нет.

Двое слуг поспешили отодвинуть стулья для принца и Лидии, а Франц спросил:

– Гаст, ты не голоден? Может, принести что-нибудь?

Принц покачал головой:

– Нет-нет, спасибо. Но леди Лидия, наверное, проголодалась.

– Я сейчас принесу для нее тарелку. – Франц поднялся из-за стола.

Чарити взглянула на принца и проговорила:

– Как долго это будет продолжаться? Вы не знаете? – Было очевидно, что она надеялась на скорое окончание празднества.

Август пожал плечами и пробормотал:

– Никто не может уйти раньше регента, так что придется потерпеть.

Смех Лидии походил на звон серебряных колокольчиков.

– Какие глупости! – воскликнула она. – Мне кажется, это чудесный вечер, и я не хочу, чтобы он заканчивался.

Принц и Чарити обменялись многозначительными взглядами. Лидия же подозвала слугу с подносом и взяла себе бокал шампанского. Сделав глоток, она улыбнулась своему жениху. В эти мгновения она выглядела невероятно привлекательной, и в сердце Чарити снова шевельнулась зависть.

Тут Лидия наконец-то заметила бокал, стоявший перед младшей сестрой.

– Ты пьешь шампанское?! – воскликнула она в ужасе.

– Леди Чарити пьет всего лишь первый бокал по моему настоянию, – проговорил Франц, вернувшийся с ужином для Лидии.

В действительности это был второй бокал шампанского, но Чарити решила, что сестра не должна об этом знать.

Лидия взяла вилку и склонилась над своей тарелкой. Франц же вновь поднес к губам бокал шампанского.

– Простите, леди Чарити, что я не сумел к вам раньше подойти, – проговорил принц. – Я видел, что вы ужасно скучаете, но ничего не мог поделать.

– Ничего страшного. – Она улыбнулась. Значит, он все-таки заметил ее. – Здесь слишком жарко, правда?

– Да, это что-то ужасное. – Принц окинул взглядом ее новое платье. – По крайней мере, вам не нужно носить фрак и галстук. В этом хорошеньком белом платье от вас веет прохладой.

Чарити просияла:

– В Китае ведь очень жарко, не так ли? Может быть, принц-регент пытается создать у себя такой же климат?

Принц весело рассмеялся.

«Он выглядит таким милым, когда смеется», – подумала Чарити.

– Разве леди Чарити не очаровательна? – сказал Франц.

– Даже очень, – кивнул принц.

Чарити почувствовала, что краснеет. Лидия же, окинув ее взглядом, заметила:

– Эта прическа очень идет тебе. Она делает тебя повыше ростом.

– Вы танцуете, леди Чарпти? – неожиданно спросил Франц.

Она пожала плечами:

– Немного.

– Мы обязательно с вами потанцуем. Мне больше нравится танцевать с невысокими дамами.

Франц смотрел на нее с восхищением, и Чарити вдруг подумала: «Неужели он флиртует со мной?»

– Гаст даст бал, как только мы приедем в Юру, и тогда мы с вами непременно потанцуем.

– Чарити еще не выходит в свет, – пробормотала Лидия, но Франц ничего ей не ответил.

Вскоре все четверо вернулись в длинный зал. А в полночь, когда регент наконец-то оставил своих гостей, все отправились спать.

Глава 7

Герцог и герцогиня Бофорт провели в Брайтоне еще один день, а затем все семейство вернулось в Лондон, – разумеется, принцесса Екатерина и Август к ним присоединились. На обратном пути Екатерина без умолку говорила о гостеприимстве регента, – очевидно, она изменила свое отношение к «толстому принцу». Изменилось и ее отношение к Лидии. Выразительно поглядывая на сына, принцесса проговорила:

– Она не только очень красива, она понимает превосходство своего положения и будет тебе прекрасной супругой, Август.

Принц с улыбкой кивнул:

– Спасибо, мама. Я очень рад, что ты одобряешь мой выбор.

Взглянув на Франца, принцесса спросила:

– Если я правильно поняла, ты вчера получил письмо из Австрии, не так ли? Как твои дорогие родители?

– Спасибо, принцесса, хорошо, – ответил Франц.

Август повернул голову и с удивлением посмотрел на кузена:

– Я не знал, что ты получил письмо из дома. Твой отец пишет что-нибудь о договоре?

– Полагаю, отец не склонен рассматривать сложившуюся ситуацию так же, как и ты, Гаст, – дипломатично заметил Франц. – Но в этом нет ничего удивительного, ведь последние десять лет он жил в Австрии, а моя мать была одной из фрейлин императрицы. Отец не думает, что Австрия может угрожать независимости Юры, и считает, что тебе не следовало бы заключать договор с Англией.

Принцесса Екатерина нахмурилась:

– Эти проклятые австрийцы захватили корону Ломбардии и Венеции. Следующей их добычей может стать Юра. Думаю, Август прав. Он должен подписать этот договор.

– Я согласен с вами, тетушка, – кивнул Франц. – Я просто рассказываю Гасту, как мой отец рассматривает сложившуюся ситуацию.

Принцесса откинулась на бархатную спинку сиденья и с презрительной усмешкой сказала:

– Это фон Херцог так повлиял на твоего отца.

Франц пристально посмотрел на Екатерину и вполголоса возразил:

– Вы ошибаетесь, принцесса. Когда Юру заняли французы, семья моей матери была чрезвычайно любезна к моему отцу и ко мне, но никто из них не пытался на нас повлиять.

Принцесса фыркнула и повернулась к сыну:

– Будь осторожен, Август. Фон Херцог вместе с Марко хотят сбросить тебя с престола и посадить на твое место австрийскую марионетку.

Франц словно окаменел. Принц, покосившись на него, заметил:

– Мама, вы говорите ужасные вещи. Дядя Марко может не соглашаться со мной, но это не делает его предателем.

Принцесса снова усмехнулась, но на сей раз промолчала.

Принц положил руку на плечо кузена и сказал:

– Мне очень жаль, что твой отец не согласен со мной, Франц. Но можешь быть уверен, я прекрасно понимаю его и не считаю изменником.

Франц с улыбкой взглянул на кузена:

– Спасибо тебе, Гаст.

Принц убрал руку с его плеча и, откинувшись на спинку сиденья, прошептал:

13
{"b":"30161","o":1}