Литмир - Электронная Библиотека

В конце концов он вернулся на берег, подобрал в кустах брошенный кем-то здоровенный и кривой березовый кол и двинулся на Гришку, мысленно доводя себя до яростного исступления. В принципе, сделать это было нетрудно: мало того, что этот вырожденец жрал человечину, так у него еще и хватило наглости рычать на собственного хозяина!

Будь на месте Самохвалова кто-то другой, ему бы наверняка не поздоровилось. Но, увидев приближающегося с огромной дубиной в руках хозяина и безошибочно уловив исходившие от него волны ярости, Гришка сплоховал. Поджав обрубок хвоста и трусливо отвернув в сторону перемазанную морду, поднимая водопады брызг, огромный пес пустился наутек.

В тот же вечер бледный от пережитого потрясения Самохвалов, нацепив на Гришку стальной намордник и ошейник с обращенными внутрь шипами, сдал своего пса приехавшим по его вызову собачникам, а микрорайон получил новую пищу для сплетен и пересудов.

Двадцатого мая сантехник Петр Андреевич Крылов спустился в теплоузел, чтобы там, в тишине и уюте, употребить бутылочку вина, перепавшую ему в одной из квартир в качестве гонорара за ремонт подтекающего сифона в ванной. До теплоузла он так и не добрался, потому что, спустившись в подвал, чуть было не наступил на распростертое на земляном полу зверски изуродованное тельце одиннадцатилетней девочки. Хуже всего было то, что девочка была знакома Крылову: она жила в соседнем подъезде и иногда играла вместе с его сыном Петькой. Звали ее, кажется, Леной, а вот фамилии новой жертвы местного людоеда Петр Андреевич не знал.

Бутылка выпала из разом онемевших пальцев и с глухим треском разбилась о выступавший из сырого земляного пола обломок бетона. Дешевое вино брызнуло во все стороны и стало впитываться в землю, по дороге смешиваясь с кровью. Но Петр Андреевич не обратил на это внимания: пятясь, спотыкаясь и едва не свалившись со ступенек, он бросился прочь из подвала.

Двадцать четвертого мая не вернулся с дискотеки пятнадцатилетний Олег Грязнов. Его аккуратнейшим образом отделенную от тела голову на следующее утро обнаружили в мусорной урне, все остальное бесследно исчезло. Местное отделение милиции буквально осаждали разгневанные жители, среди которых было очень много матерей и отцов, не хотевших, чтобы их дети превратились в чей-то ужин. Сотрудники милиции, проходя по улицам, прятали глаза обстановка складывалась такая, что даже самые толстокожие из них начали ощущать некоторую неловкость.

В тот же день полковника Сорокина вызвали наверх и после непродолжительной беседы открытым текстом пообещали „семь шкур с него спустить и голым в Африку пустить“. Полковник, который за время своей работы в правоохранительных органах наслушался таких обещаний более чем достаточно, довольно дерзко ответил, что такая крутая мера вряд ли будет способствовать скорейшему раскрытию преступления. Ему посоветовали не умничать, а лучше браться за работу, с чем полковник и был отпущен восвояси.

Вернувшись к себе, полковник собрал срочное совещание, на котором его подчиненные в полной мере испытали на себе то, что сам он недавно испытывал в кабинете у начальства. Меча во все стороны громы и молнии, Сорокин отлично понимал, что впустую тратит время и нервные клетки: все, что можно было предпринять, было сделано. Участковые и оперативники не знали покоя; район, в котором совершались преступления, денно и нощно патрулировался всеми силами, которые можно было бросить на это дело; ежедневно в местное отделение милиции доставлялись десятки подозрительных типов, которые при ближайшем рассмотрении неизменно оказывались не теми, кто был нужен сыщикам. Десятки оперативников сутками томились в засадах, в результате чего были взяты с поличным четверо квартирных воров и веселая компания гастролеров из Казани, промышлявших в столице вульгарным гоп-стопом и знать не знавших, в какое осиное гнездо занесла их нелегкая; количество квартирных краж, преступлений на бытовой почве, пьяных дебошей и хулиганских выходок в районе в период с марта по май волшебным образом снизилось на семьдесят пять процентов по сравнению с таким же периодом прошлого года. Разумеется, никаким колдовством здесь даже не пахло: просто переодетых в штатское сотрудников милиции в микрорайоне стало едва ли не больше, чем жителей. Кто-то из столичных щелкоперов, безумно раздражавших Сорокина своей привычкой лезть без мыла во все дырки, назвал то, что происходило в микрорайоне, террором. Несмотря на раздражение, Сорокин вынужден был признать, что журналист прав: население микрорайона было в самом буквальном смысле терроризировано проделками маньяка, которые раз от раза становились все более изуверскими. Мерзавец словно развлекался, водя за нос милицию и попутно удовлетворяя свой аппетит.

А аппетит у него был отменный: количество жертв уже достигло девяти человек, и Сорокин почти не сомневался, что в скором времени микрорайон отпразднует печальный юбилей — десятый покойник явно был на подходе. В минуты слабости полковник мучительно колебался между двумя крайностями: уйти в отставку или начать посещать церковь, моля Господа Бога помочь ему в этом поганом деле.

В ходе совещания выяснилась одна небезынтересная деталь: в наводненном милицией микрорайоне, оказывается, объявился какой-то новый гуру, адепт черной и белой магии и вообще подозрительный тип. По словам оперативника, делавшего сообщение, гражданин, о котором шла речь, действительно вызывал подозрение у всех, с кем сталкивался, и подозрения эти были самого неприятного свойства. Были люди, которые открытым текстом заявляли, что он и есть тот самый людоед. Такого же мнения, вероятно, придерживался и убитый участковый инспектор лейтенант Сиваков. Во всяком случае, в нагрудном кармане его пропитанной кровью рубашки был обнаружен листок, на котором с трудом можно было разобрать номер телефона и адрес, по которому проживал упомянутый гражданин. Докладчик особо обратил внимание присутствующих на это обстоятельство. Можно предположить, сказал он, что Сиваков либо посетил, либо собирался посетить подозреваемого, и тот, вероятно, почел за благо покончить с чересчур догадливым участковым. Так что, заключил свою речь докладчик, имеются все основания повнимательнее присмотреться к этому гражданину. Может быть, сказал он, в этом деле наконец-то появился просвет-Сорокин в ответ на эту реплику только поморщился: по его мнению, до просвета в этом деле было еще очень далеко. Он указал присутствующим на то, что у следствия нет против упомянутого гражданина ничего конкретного, кроме досужих домыслов и сплетен. Единственной уликой мог служить обнаруженный в кармане Сивакова клочок бумаги с адресом, но эту, с позволения сказать, улику можно было истолковать как угодно, а можно было и вовсе не истолковывать, списав на чистую случайность. Но, сказал Сорокин, мы с вами не в том положении, чтобы упускать пусть даже самую мелкую деталь. „Работайте, — сказал полковник Сорокин своим подчиненным. — Пощупайте этого чародея из микрорайона, присмотритесь к нему… Можно даже слегка на него надавить — а вдруг ненароком расколется? Но аккуратно!“

Вид у полковника Сорокина при этом был какой-то совсем уж усталый, и смотрел он почему-то в стол, так что никто из присутствующих не мог видеть выражения его глаз. Впрочем, макушка склоненной полковничьей головы тоже выглядела довольно красноречиво: было совершенно очевидно, что версия о причастности этого колдуна и чародея к убийствам в микрорайоне не вызывает у полковника ни малейшего энтузиазма. Понять и разделить мнение полковника Сорокина было легко: уж слишком настойчиво и неприкрыто этот черно-белый маг лез в глаза всем подряд и милиции в том числе. Впрочем, понять логику маньяка никому не дано, а то, что в микрорайоне орудует самый настоящий маньяк, ни у кого не вызывало сомнений. Возможно, расклеенные по всему району объявления были частью хитроумной системы маскировки…

Так или иначе, все это следовало тщательнейшим образом проверить. Выходя из кабинета Сорокина, многие, если не все поголовно, участники совещания испытывали очень неприятное ощущение: им казалось, что все они находятся в положении утопающего, который цепляется за проплывающую мимо соломинку.

24
{"b":"29963","o":1}