— Мой лорд.
— Хорошо, Хокинс. Давайте выпьем по бокалу коньяка и обсудим штрафы, которые мне должен Клонмур.
— Штрафы? — взорвалась Кэтлин. — Что еще за обман, Логан?
Он прошел к столу, не взглянув ни на Кэтлин, ни на Мэгин. — Никакого обмана, — заявил он. — Просто штраф, который я должен взять за непослушание.
Она тоже подошла к столу и уперлась в него руками.
— Какое непослушание?
На его лице появилась жесткая маска осуждения.
— Фианна.
Она побледнела.
— А какое это имеет отношение ко мне?
— Не трать порох на споры. Конечно, я все знал с самого начала, но хотел удостовериться. Вы были неосторожны в своем последнем набеге. — Он остановил взгляд на Томе Генди. — У тебя уникальная внешность, и тебя узнали.
«Последний набег, — подумал Весли, — совершенный мужчинами в гневе без своего вожака». Желание защитить Кэтлин овладело им, и он придвинулся к ней.
Кэтлин колебалась какое-то время, затем опустилась на скамью.
— Логан, мои люди голодают, а тут еще каждую неделю прибывают беженцы. Как я могу отвернуться от плачущих детей? У Хаммерсмита хорошее снабжение из Англии.
— Я твой лорд, и ты должна была прийти ко мне.
— Я приходила, Логан. Помнишь? Я умоляла тебя дать продуктов, но ты отказал.
— Не освободил ли твои руки от Мэгин…
— За определенную цену, бесстыжие твои глаза, — вмешалась Мэгин.
—…я лорд, выйти замуж за которого большая честь. — Руки Логана были все время в движении, он то сжимал свою кружку, то тер ими по столу; а глаза бегали, он смотрел на огонь, на волкодава, спящего у его ног, на все, кроме Кэтлин.
Подозрения Весли обрели определенность. Подавив гнев, он подошел к Тому Генди и снизил голос до шепота.
— Меняем план, мы не можем оставить здесь Мэгин, Рафферти — предатель.
Том вздрогнул.
— Это очень тяжелое обвинение.
— Этот перстень, который на нем надет. У Хаммерсмита такой же орнамент. Я видел в его кабинете.
— Черт возьми, вы уверены?
— Да, а еще отец Тулли. Разве он исчез не из Брокача?
— Да, но…
— И ложь Логана, что он с самого начала знает о Фианне. У него больше зазнайства, чем ума. Сидел бы он спокойно, пока Кэтлин руководила набегами, о которых барды слагают баллады и которые заставили Кромвеля совершать убийства?
— Грех на мою голову, но вы правы! Что вы собираетесь делать, Весли?
— Я не могу выполнить запланированное относительно Мэгин. Он предал священника и может без зазрения совести предать жену.
— А вот с этим я не согласен, — возразил Том. — Если вы правы, она нужна нам здесь больше, чем когда-либо.
— А что может сделать Мэгин? — Том улыбнулся.
— Она сестра Кэтлин. И скажите мне, вы действительно получите удовольствие от перспективы забрать Мэгин назад в Клонмур, чтобы она голодала вместе с нами?
Весли передернуло. — Тем не менее, мне не нравится это.
— Это была ваша идея. — Том подтолкнул его к столу. — Все будет хорошо. Сделайте что-нибудь ужасно умное, а я сыграю свою роль.
Весли сделал движение, которое, он надеялся, выглядело как почтительный поклон.
— Мой лорд, о штрафе.
— Да, давайте поговорим о штрафе, — прогудел Логан.
— Вместо оплаты я предлагаю прекрасного лудильщика, чтобы он починял все ваши красивые вещи. Хороший человек из Уэксфорда, очень… э… плодовитый. Больше вы такого не найдете в Ирландии.
Логан прищурился, обдумывая. — Ты предлагаешь еще один лишний рот.
«А не хочешь шестнадцать?» — подумал Весли.
— Я предлагаю честного работника. Уверен, он будет полезен вам.
Взгляд Логана встретился со взглядом Мэгин. Она непримиримо смотрела на него, пока он не сказал: — Хорошо, принимаю. Но лудильщика недостаточно, чтобы рассчитаться за все, что должен Клонмур.
Весли улыбнулся. — Согласен. Есть кое-что, что нужно вам больше лудильщика, мой лорд.
— Как ты можешь знать, что мне…
— Жена.
Брови Логана сошлись на переносице. — Боже мой, Хокинс, каким же негодяем ты должен быть, чтобы предлагать женщину для оплаты штрафа? Проклятие, у меня есть жена!
— Возьми меня и аннулируй штраф. — Мэгин уперла руки в стол и посмотрела на него своим небесным взглядом, идущим из глубины сердца. Когда его глаза подобрели, она отступила назад.-Таково наше предложение.
— Это абсурдно, и я не хочу слышать об этом.
Осуществляя план, Том поставил свою кружку на стол. — Хвала всем святым на небесах, но настроение таково, что необходимо мое вмешательство!
Все прекратили свои занятия. Когда одаренный бард чувствовал желание рассказать сказку, это было событие. Англия объявила бардов Ирландии вне закона, поэтому это удовольствие оказывалось подслащенным прекрасной приправой запрещенности.
Логан разрывался между желанием продолжить спор и послушать Тома. Использовав момент, Том забрался на скамью и привлек внимание слушателей, обведя их всех долгим взглядом. К удивлению Весли, Кэтлин осторожно села на скамью рядом с ним. Он ощутил ее присутствие, как тепло, идущее от огня, как мерцание света в своем сердце.
— Надеюсь, твой план срабатывает, — прошептала она.
— Кэтлин, я должен знать, действительно ли Логан и Мэгин любят друг друга?
— Посмотри на них, Весли. Нужно ли спрашивать?
Мэгин сидела за столом напротив Логана, глядя на него с болезненным желанием. Ее шаль упала, незаплетенные волосы обрамляли лицо длинной свободной вуалью и спускались вниз, щеки залились румянцем, а влажные губы и голубые глаза мерцали в слабом свете.
Рафферти сидел, опершись одним локтем на стол. Его прикрытый взгляд был прикован к Мэгин в немом обожании.
— Ты уверена, что он никогда не причинит ей вреда?
— Конечно, уверена, — она отодвинулась от него. — В отличие от тебя, Весли, он не использует женщин для достижения своих целей.
— Боже мой, Кэтлин, я встал ради тебя на колени перед ним! Что я еще должен…
— Тихо, я слушаю Тома.
Он заставил себя подавить гнев. Не подав вида, что понимает гэльский, Весли притворился, что его интересует содержимое кружки, и молился про себя, чтобы искусство Тома убеждать людей ослабило упрямство Рафферти.
Повествование велось тихим шепотом, с неожиданными вскриками, драматическими паузами. Восхищенная публика слушала, впитывая каждое слово, как трава в весеннее время впитывает солнечный свет.
— О чем он рассказывает? — спросил Весли у Кэтлин.
— Сказку о Бриди Макги. История похищения женщины.
Увлеченный собственным рассказом, Том расхаживал по узкой скамье, жестикулируя и меняя выражение лица. Слушатели находились в состоянии захватывающего сердце очарования.
— Что происходит с Бриди сейчас? — спросил Весли.
— Боже, она думает, что потеряла его, и стоит на краю отвесной скалы, собираясь сброситься с нее.
Том жалобно, как на панихиде, продолжал дальше.
Кэтлин переводила вполголоса. — Она зовет Руада, умоляя спасти ее от самоубийства, но он не слышит ее.
К удивлению Весли, он заметил слезы в глазах Кэтлин. Под столом она вложила свою руку в его. Он нежно чертил круги своим большим пальцем на ее ладони. С невероятной быстротой его тело вернулось к жизни.
Ему были безразличны дамы королевского двора. С легкостью он отвергал искусство обольщения талантливых куртизанок. А простое прикосновение к руке Кэтлин наполняло его острым, сладким, захватывающим дух желанием.
«Это, должно быть, настоящая любовь, — подумал он. — Я был бы счастлив умереть, просто держа ее руку».
Ее пожатие стало сильнее. Заставив публику еще некоторое время страдать от неизвестности, Том Описал детали полета Руада на берег моря. Влюбленный герой сражался при этом с ее родственниками и преодолевал шторм. Бриди приблизилась к краю утеса.
Мэгин запричитала и закрыла лицо руками. Логан бросился к ней и прижал к себе. Он вдохнул ее запах, и на его лице появилось блаженно-глупое выражение.
Руад приплыл к скале. В то время, как Генди убедил слушателей, что влюбленные сейчас погибнут, Руад сорвал Бриди с утеса и посадил на своего коня. Волшебное животное с легкостью приземлилось на темном лугу.