— Ні, я не буду.
— Не будеш?
— Ні.
— Точно?
— Я тобі присягаюсь.
— Присягаєшся, що погодишся з усім, що тут буде написано?
— Присягаюся, — легко сказала я.
— Повтори.
— Присягаюся, що погоджуся з усім, що там буде написано.
— Підійди.
Я встала і зробила до нього крок. Він із серйозним обличчям витягнув з-під ліжка папірець і подав мені.
— Читай.
— Дякую, Мереже, — усміхнулась я і піднесла папірця до очей.
Там великими літерами було написано:
«Я, ЛІРИНА СОННІЧ, ДОБРОВІЛЬНО ВІДДАМ СВОЮ ДОЛЮ ЧАРОДІЄВІ МОРОТЕМНУ».
18
Я прийшла на перемовини. Дорогою в моїй голові крутилася одна фраза: «Я, Лірина Сонніч, добровільно віддам свою долю чародієві Моротемну». Це написав Мереж. А від себе я додавала: «Або я і всі мої рідні будуть прокляті».
Після того, як я ледь не знепритомніла, побачивши, що було на аркуші, Мереж кудись зник, а мені зателефонував Радник і сказав, де й коли на мене чекатимуть. Моротемн прийняв мене у вітальні якоїсь квартири, де, здається, ніхто не жив.
— О, пані Лірино! Радий вас бачити, — сказав він, коли я увійшла.
Я не відповіла.
— Сідайте.
— Дякую, я постою.
— Ну, як бажаєте. Отже, — він склав ручки на череві, — ви вже вирішили, що робити? Обрали між розставанням із долею та прокляттям?
— Я вже обрала.
— Чудово. Тоді не будемо гаяти час.
— Але… — перебила я. — Я хотіла б дещо… дещо з’ясувати.
— Якщо я можу допомогти, то завжди радий, — посміхнувся Моротемн.
— Що сталося з Бурецвітом?
— О! Про це не хвилюйтеся зовсім.
— Він знайшов орхідею?
— Так.
— І він не втратить долі?
— Розумієте… — чародій співчутливо покивав головою. — Це важко буде вам пояснити, пані. Річ у тім, що Бурецвіт утратив свою долю задовго до того, як познайомився з вами.
Збита з пантелику, я понуро розглядала його темну постать.
— Що?
— Не хочу обтяжувати вас подробицями…
— О, ні, будьте ласкаві.
— Я не знав, що Бурецвіт мав орхідею. І він не знав. Тому зі шляхетною метою вберегти рідних від прокляття він майже відразу погодився віддати мені свою долю. А от коли я отримав її, то побачив, що в нього є квітка! Мене це зацікавило.
— Але як це…
— Звичайно, це була не випадковість, що він зайшов до вашої крамниці. Я давно спостерігав за вашим родом, пані Лірино.
Я знав, що ви провідник, тож і згадав про вас, коли він мені знадобився.
— Я не розумію. Як же він пройшов під аркою?
— Як усі.
— Але ж ви сказали…
— Я повернув йому його долю. На цей короткий час.
— А як же він погодився зробити це для вас?
— Він знав, що ви будете прокляті, якщо він, тобто я, не знайду орхідеї. Я переконав його уникнути зайвих жертв. Про наші наміри щодо вас він і гадки не мав. Я обожнюю гуманістів, пані Лірино.
— То ввесь цей час, увесь інший час, то були ви?…
— Ох! Ну звісно, не я. Я використовував його характер, звички, спогади; якби вам стрівся справжній Бурецвіт, то поводився б він так само або майже так само. Я лише трохи контролював його. Діяв він фактично сам по собі. Як запрограмований.
— А та померла дівчина? — Історія про те, як я спіймав на слові Бурецвіта, цілком правдива. Тільки дівчина, звичайно, була інша. Його справжню дівчину, як ви розумієте, поховали раніше.
У моїй пам’яті раптом зринули три знімки, що я їх знайшла у квартирі шукача. Він і руденька дівчина.
— А ви… — Моротемн зітхнув, — ви — те, про що я мріяв, пані Лірино.
— Бо, отримавши долю провідника, ви отримаєте його знан ня, що завжди були від чародіїв приховані, — промовила я в задумі.
— Саме так. До того ж ви така приємна особа, пані Лірино.
За час нашого спілкування я до вас прихилився. Для мене тепер буде особливим задоволенням отримати вашу долю.
— Я прийду до вас завтра, — раптом сказала я. — Мені потрібен ще один день. Розумієте, мій вибір складніший навіть, ніж зазвичай.
— Так, але ви сказали, що вже його зробили.
— Тепер мені потрібен ще один день.
Він зміряв мене поглядом і посміхнувся.
— Гаразд. Я чекатиму.
19
Коли я прийшла додому, то стала готувати зілля. Зілля забуття. Я не хотіла, щоб мої рідні та друзі були прокляті, але передати чародієві всі знання провідників — то велика зрада. Це зробить його дуже великим, а всіх провідників — дуже маленькими. Він захоплюватиме нові й нові долі. Так не повинно бути. Це остаточно порушить рівновагу на його користь.
Тож я вирішила все забути. Втім, потім мої плани змінилися, і я вирішила приготувати трохи інше зілля.
Воно дозволяє забути, що ти робив протягом двадцяти чотирьох годин. Не назавжди забути, на наступну добу. Але мені цього було достатньо. Я випила його наступного дня о четвертій годині. Після цього, певно, знепритомніла на кілька хвилин. А коли прокинулася, то в моїй голові була дірка між четвертою годиною вчорашнього дня і четвертою годиною трьома хвилинами, що повідомив мені годинник. На столі ж лежала записка, написана моєю рукою. «Піди та будь-що віддай свою долю чародієві». Мене це спантеличило. Віддати? А мої знання? Чому?
Я стояла і не знала, чи варто собі вірити. Та що мені лишалося?
Я зібралась і пішла туди ж, де була вчора. Це я пам’ятала. Я намагалася не думати дорогою ні про що, намагалася не намагатися що-небудь згадати. Перед парадними дверима я затрималася на мить. Що я роблю?
— Лірино, стій!
Я озирнулася. До мене біг не хто-небудь, а Мереж.
— Стій! — сказав він, важко дихаючи. — Не ходи туди.
— Чому ж?
— Я подумав і так вирішив, — авторитетно промовив він.
— Он воно що.
— Так. Лірино… крім мене твоєї присяги ніхто не чув, а я скажу, що пожартував.
— Пожартував… — повторила я.
— Лірино, я ж не винен. Мені треба опановувати професію.
— Вибач?
— Лірино, я чародій. Не Моротемн, ні. Я інший. Я чародій-початківець, розумієш?
Я похитала головою.
— Ти була моїм іспитом на зрілість.
Я ніби розуміла, про що він, але якось не до кінця.
— Я просто скажу, що нічого не було. І все. І цим усе скінчиться. Я… піду до іншого чародія на практику. Розумієш? Просто йди додому. Нічого не трапиться.
Може, це мене і підбадьорило би, та сама я собі наказала піти й віддати долю.
— Іди додому. Причому «будь-що».
— Лірино… ну? — він в очікуванні вглядався в моє обличчя.
Ця людина вже обманула мене раз. Чи варто йому довіряти?
Господи, що ж я робила вчора після четвертої?
— Лірино, ти що, дивна?
Може, це мій єдиний шанс. Та в записці було сказано: «будь-що».
— Вибач, Мереже, але вже пізно.
— Що? Ні…
— Вибач.
— Ти з глузду з’їхала, — похитав він головою.
Я прочинила двері й увійшла.
— Ну, нарешті, — промовив чародій десь поруч із темряви.
— Моротемне, що ж ви оце стережете людину в під’їзді, мов якийсь злодій, а не чекаєте у вітальні?
— Ваше рішення?
— Я…
— Ну?
— Віддаю свою долю, — випалила я.
— Чудово.
20
Я прокинулась у своєму ліжку від того, що дзеленчав телефон.
Голова була важезною, думки в ній не ворушилися.
— А… алло…
— Лірино! — вискнув хтось. — Лірино!
— Привіт, русалко!
— Ти! Ти як? — спитав він спокійніше.
— Я? Жахливо.
У моїй голові почали прокидатися спогади.
— Господи, та я ж маю віддати долю чародієві…
— Вже віддала, — заспокоїв він.
— А… а таке враження, ніби нічого не змінилося.
— Ще й як змінилося. Багато чого!
— А як ти знаєш, що це я?
— Лірино! Ти що, нічого не пам’ятаєш?
— Про що?
— Ну, про оголошення.
— Про яке оголошення?
— Твоє! На всю сторінку, у щоденній газеті.