Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава двадцатая

— Как бы мне хотелось, чтобы мы с вами никогда не встречались! — заявил сержант Харрисон, уже в который раз за последнее время входя в квартиру Дикона и представляя своего спутника. — Это старший инспектор Форчен из гемпширской полиции.

— А я оставил вам сообщение в участке.

— События развивались быстрее, — лаконично пояснил свое появление Грег.

Только теперь Дикон обратил внимание на мрачные лица вошедших и запоздало снял с головы бумажный клоунский колпак. Сразу же выветрилось праздничное настроение. Забылись и вкуснейшая индейка, и шутки на обертках хлопушек, которые все вместе зачитывали вслух за столом.

— Что-нибудь стряслось? — поинтересовался Майкл.

Старший инспектор, худощавый и строгий господин с выразительными глазами, которые привыкли видеть все насквозь, указал рукой в сторону комнаты:

— Только после вас, мистер Дикон, если позволите.

Пожав плечами, Майкл проводил полицейских внутрь квартиры и представил присутствующим.

— Если вы из Гемпшира, — добавил он, усаживаясь на свое место, — значит, речь пойдет о Найджеле де Врие.

— Что вам о нем известно? — тут же осведомился старший инспектор.

— Очень немногое.

— Тогда зачем вы звонили ему домой сегодня утром?

Дикон многозначительно посмотрел на Терри, как бы прося его держать сейчас рот на замке. «Доверься мне», — ответили обезоруживающе невинные глаза парня.

— Мне пришло в голову, — начал Майкл, — что тот человек, замеченный соседями миссис Пауэлл, который пытался проникнуть к ней в гараж, и был Найджел де Врие. Поэтому я решил проверить это и выяснить, дошел ли он после этого визита до дома. — Он почесал нос. — И, кажется, он все же не дошел.

— Чуть позже вы оставили для меня в участке срочное сообщение, в котором просили меня позвонить. Это касалось Аманды и Найджела, — вмешался в беседу Харрисон. — Так что вы хотели мне рассказать?

Дикон посмотрел на часы:

— Ну, сейчас уже три часа, поэтому срочным мое сообщение уже никак не назовешь. — Заметив нетерпение на лице Грега, Майкл задумчиво улыбнулся, и вкратце пересказал свою теорию о том, что Аманда и Найджел могли скрыться после того, как узнали, что их видели вместе. — Мы с Терри ездили сегодня к докам, — объяснил он, — чтобы проверить ее дом. Так вот, там было подозрительно тихо, а машина Аманды исчезла. Я подумал, что вы, возможно, заинтересуетесь такой информацией, однако дежурный офицер упорно не хотел связывать вас со мной.

— Ну, у нас тут просто какая-то эпидемия началась, — заворчал Харрисон. — Сначала скрывается Джеймс, потом Аманда с Найджелом. Вы серьезно верите в свою версию, мистер Дикон?

Терри усмехнулся:

— Ну, я же говорил, что ты будешь выглядеть полным идиотом, Майк.

Дикон предложил полицейским выпить, на что они ответили вежливым отказом.

— Жаль, что вы напрасно потратили столько времени, — вздохнул Дикон, наполняя стаканы всем остальным. — Ну, отнесите это на тот счет, что пропавшие личности терзают мои мозги вот уже несколько недель. Поэтому я и подумал…

— Вы имеете в виду Джеймса Стритера?

— Среди прочих.

— Мне кажется, — неожиданно подал голос Лоренс, — что вы, господа, не стали бы заезжать сюда, если бы вам было известно местонахождение Найджела и Аманды. Поэтому мы ждем ваших объяснений. Или вы предпочитаете оставить пока свою информацию конфиденциальной? Кроме того, я считаю, что несправедливо отвергать теорию Майкла, если у вас на данный момент не имеется своей собственной.

Полицейские переглянулись.

— Я подумал и решил, что, пожалуй, выпью, — внезапно заговорил старший инспектор. — За последние двадцать четыре часа я так и не смог отдохнуть.

Харрисон вздохнул с облегчением, но Дикон так и не мог понять, к чему относился этот вздох: то ли к тому, что сержанту самому хотелось выпить, то ли к слабости своего старшего коллеги.

— И я не откажусь, — согласился Грег.

Оба полицейских сошлись на пиве, и, пока Терри разливал его по бокалам, Форчен пересказал те события, которые заставили его прибыть в Лондон для консультации с сержантом Харрисоном.

— Не так давно мы решили навестить дом Аманды Пауэлл. — Он замолчал и отпил несколько глотков из бокала, который подал ему Терри. — И в углу гаража обнаружили труп Найджела де Врие, — напрямую заявил инспектор. — Он был полностью обнажен. Похоже, смерть наступила от удара тяжелым предметом в затылок. Пока что это приблизительные данные, но мы полагаем, что он скончался примерно тридцать шесть часов назад, сразу после того, как мистер Гровер видел его через окно в гостиной.

Наступила долгая пауза.

Дикон подумал о том, как бы сейчас отреагировали полицейские на его признание в том, что прошлой ночью он наносил визит Аманде. Тогда бы, разумеется, все теории о неумолимости судьбы были бы заброшены и забыты. Полиция Лондона и Гемпшира уже не сомневалась в том, что Барри и Майкл каким-то необъяснимым образом причастны ко всему, что происходит с этой женщиной. Дикон вспомнил и неестественную бледность Аманды, и то, как ее глаза следили за каждым его движением. Может быть, она боялась, что он неожиданно наткнется на труп Найджела? Неужели он находился в нескольких шагах от мертвого тела? Но как, черт возьми, она могла оставаться такой спокойной и собранной, если в это время труп ее любовника был спрятан в том же доме и смерть Найджела оставалась на ее совести?

Дикон крутил ножку бокала между большим и указательным пальцами, медленно поворачивая его на скатерти.

— Если труп находился у нее в доме, — медленно заговорил он, обращаясь к Харрисону, — тогда становится странным, что она начала жаловаться вам на Барри. Она или удивительно хладнокровная женщина, или абсолютная дура.

— Скорее, хладнокровная, — кивнул сержант, вспомнив, с какой легкостью Аманда впустила в дом полицию, имея в этот момент труп в своем гараже. — Мне кажется, она захотела узнать, что именно рассказал нам Барри, прежде чем выработать план действий. Очевидно, поначалу она решила оставить его машину где-нибудь в Дувре, а от тела избавиться в другом месте, но потом, узнав, что Барри видел ее вместе с Найджелом, она не смогла привести свой план в исполнение, и ей пришлось срочно скрыться. — Он немного помолчал. — Но остается чисто техническая проблема. Кто откатил «роллс-ройс» в Кент, если сам владелец в это время был уже мертв и находился в гараже миссис Пауэлл?

105
{"b":"28551","o":1}