Литмир - Электронная Библиотека
A
A
На Памирах. Записки русской путешественницы - i_038.png

Рис. 32. Перевозка бревен на верблюдах.

 К полудню мы, однако, подъезжали к приготовленным для нас юртам, с версту проехав по широкому, состоящему из речной гальки руслу р. Бар-Даба. В настоящее время река почти пересохла и лишь посередине её остался быстрый, шумящие ручей; весною же

река

разливается, и переезд через нее в стесненном горами узком проходе почти невозможен.

Наши юрты были раскинуты вблизи лагеря полковника М — го, производившая здесь свои работы. Из ущелья дул сильный, холодный ветер, изредка моросил дождь. Над самым лагерем рабочими М — го производится добыча необходимого для работ камня и, за неимением взрывчатых средств, самым примитивным способом: ломами, кирками и руками рабочие отделяют более или менее крупные глыбы камня, которые и спихивают под, гору. С шумом, похожим на выстрел, глыбы эти скатываются вниз, подпрыгивая как мячики и иногда разбиваясь на мелкие куски.

11 июля.

Отсюда думаем идти на Кок-Су через перевал Кизил-Арт (14.000

фут.). С некоторым страхом гадаем о впечатлении, которое произведет на нас высота перевала: это нечто в

роде

ожидания морской болезни. Кое-кто из нас трусит, и доктор запасается на дорогу нашатырным спиртом, коньяком и гигроскопическою ватою на случай кровотечений носом. Затрудненным дыханием страдаем мы теперь

все.

Мурза не спал всю ночь от одышки и головной боли.

Около

5

час. дня, несмотря на яркое солнце и тепло, пошла крупа со снегом; сыпалась она с чистого, синего неба, по которому плыли лишь маленькие

белые

облачка: и это 11

июля, когда у нас на Руси Ольги справляют свои именины и изнывают от жары.

Муж с охотниками отправился в Кок-Су сегодня, рассчитывая по пути поохотиться, мы же нагоним их завтра.

12 июля.

Вышли сегодня из Бар-Дабы около

8

ч. утра; ночь была теплая: минимум показал +

1,5

0

С.

По мере

удаления от Бар-Дабы, растительность становится крайне

бе

дною

; попадется лишь ревень да терескен, который заменяет здесь топливо. Терескен — низкий кустарник, вид которого несколько напоминает полынь; корень этого растения гораздо сильнее развит, чем верхние части его: «терескен» по киргизски значить — растение наоборот. Горит оно целиком, с корнями и зеленью.

На Памирах. Записки русской путешественницы - i_039.png

Рис.

53.

Куча

терескена.

Подъем к перевалу Кизил-Арт идет пологими зигзагами прекрасно разработанной дороги, которая приводить на высшую точку его почти незаметным образом. Средства, заготовленные против бедствий, долженствующих постигнуть нас на перевале, к счастью, никому не понадобились; один Б. торопился ехать далее, уверяя, что его тошнить. Высочайшая точка перевала. обозначена двумя грудами камней, а самое место

киргизы, очевидно, почитают священным, судя по массе наваленных

здесь

черепов и рогов архаров и кииков, которые являются своего рода жертвоприношением; к воткнутым в камни веткам привешены всевозможные лоскутки, тряпочки и конские волосы. Тут мы остановились, чтобы закусить и записать показания барометров.

Еще задолго до перевала почва покрыта большим количеством альпийских цветов, скромных, малень

ких, но удивительно милых; все они растут крошечными кустиками, на которых, словно звездочки, мелькают. белые, розовые, бледно-лиловые цветки.

На Памирах. Записки русской путешественницы - i_040.png

Рис.

34.

Стоянка в Кок-Сае.

 За перевалом картина резко меняется: перед нами развернулась обширная долина, всю ширину которой от края и до края занимало русло реки Кок-Су (или Кок-Сай — зеленый ручей), в настоящее время почти пересохшее: лишь небольшие ручейки бороздили его кое-

где

. По этому руслу идут протоптанные тропинки. Горы, окаймляющие эту долину, представляют стран

ную, не лишенную своеобразной красоты, но дикую и пустынную картину: лишь кое-где небольшими куртинами растет

редкая,

чахлая травка, все остальное пространство голо и пусто. Здешние горы лишены тех резких, ярких, бьющих в глаза красок, которые поражали нас еще недавно: на всем лежали мягкие, полинялые, серовато-желтые тона. Та же мягкость и неопределенность видна в самых очертаниях их куполообразных вершин, на которых кое-где залежавшийся снег выделяется ярким пятном. Сверху печет солнце, сзади с снегового хребта дует резкий ледяной ветер. Сухость воздуха чрезвычайно велика: пересыхают горло и губы, стягивает кожу лица и рук. Топлива нет

совсем

и его пришлось захватить с последней стоянки.

Около наших юрт шныряют киргизы, привезшие их для нас с Мургаба; внешность их, также как и костюм несколько отличаются от

виденных

нами доселе.

12 июля.

Минимум за эту ночь показал —

12°

С. Утром все было покрыто инеем, реку затянуло льдом. Часов в

8

двинулись для

30-

верстного перехода к северному берегу оз. Кара-Куль. Солнце ярко сияло, было тепло, хотя временами и дул порывистый, холодный ветер. Речная галька перемешивалась здесь с леском и щебнем и образовала твердый грунт, по которому лошади шли словно по паркету. В этой области не имеющей стока, ветер, вода и атмосферные явления, веками и дружно производят свою разрушительную работу, стремясь сгладить и разровнять все шероховатости, выступы и углубления. По-прежнему безжизнен общий характер местности, над которою опрокинулся густо

синий

свод неба, светлеющий к горизонту и почти черный к зениту; нигде ни облачка. Невольно приходит в голову сравнение с преддверием Дантовского ада, до того все пусто и безнадежно кругом; впечатление это, усиливают в изобилии встречающиеся черепа и кости павших лошадей, погибающих, вероятно, зимою во время буранов: нас окружала характерная картина Памиров, «Крыши мира».

На Памирах. Записки русской путешественницы - i_041.png

Рис.

35.

Вид на озеро Кара-Куль с перевала Уй-Булак.

Легкий подъем привел нас на небольшой перевал Уй-Булак, с гребня которого нам бросилась в глаза ярко синеющая на горизонте полоса. Словно, по желтоватому пыльному фону, громадною кистью проведен мазок ярким кобальтом: перед нами лежало оз. Кара-Куль, то самое, о котором мы едва дерзали мечтать, отправляясь в свое путешествие. Виден нам был

Лишь

небольшой клочок озера, так как с северного берега вся ширь его закрывается гористым полуостровом, перерезывающим его поперек. Лагерь пришлось, к сожалению, раскинуть вдали от озера, так как ближе к нему не было пресной воды. Сейчас же по приезде на месте стоянки слегла Н. П., простудившаяся, вероятно; накануне в Кок-Сай, когда после выпавшей крупы, в холод и сильный ветер отправилась гулять в тонком непромокаемом плаще. Нездоровье её грозило принять серьезный оборот, судя по сильно повышенной температуре и мучительной боли головы и всего тела. К утру ей, однако, стало легче, благодаря энергичным мерам, принятым доктором.

13 июля.

Минимум за ночь —6 °C. Мои глаза несколько пострадали; пришлось вооружиться дымчатыми консервами.

14

июля.

Ночь сравнительно тёплая — 3,5°

С. Значительная высота, на которой мы находимся, дает себя чувствовать лишь легкою, но постоянною головною болью.

Наши караванные животные нашли уместным дать себе сегодня отдых от обычных, принудительных трудов и с этою целью разбежались по окрестным горам; но к сожалению расчеты их не согласовались с нашими, а потому их, хотя и поздно, но переловили, навьючили и заставили перекочевать на южный берег озера. Особенно сетовать им, впрочем, было не на что, так как переход был короткий (всего

17

верст). и идти приходилось по ровному, твердому грунту. Вчера М. М. вернулся с экскурсии к озеру, с богатою добычею: в озерном иле оказалось значительное количество мелких рачков, красных и черных, а несколько далее берега ему удалось, наловить мелких

рыбешек, по-видимому мальков, с вполне ясно определившимися подробностями. Не имея в своем распоряжении лодки, он, к сожалению, не мог сделать исследований посредине озера, на более глубоких местах. Многие авторитетные голоса категорически отрицают существование рыбы в оз. Каракуль, допуская в нем органическую жизнь вообще лишь в незначительных размерах. Но эти мальки? Это рыбы — несом

ненно.

17
{"b":"285344","o":1}