Литмир - Электронная Библиотека

Пэйн обнял племянницу и сел в лимузин, следом за ним сел Мак.

— Домой, Энди.

На коротком пути в «Крегс-Хэд» Пэйн позвонил пилоту и попросил подготовить вертолет. Через двадцать минут ему нужно было вылететь в город.

Во время разговора с Кэтрин на пути с пляжа домой Пэйна охватило какое-то странное чувство. Все это имело отношение к Рэйни и ее внезапному отъезду. Неожиданно он почувствовал, что должен увидеть ее.

Было около полудня, когда Пэйн вышел из лимузина и вошел в дом, где она жила. Нажав на кнопку звонка, он стал ждать ответа. Если ее не окажется дома, он будет ждать в машине, пока она не появится.

Он приготовился позвонить снова, когда услышал какое-то движение. Потом раздался мужской голос:

— Да?

Пэйн застыл на месте.

— Это студия Лоррэйн Беннетт?

— Да.

Он еле сдерживался, чтобы не взорваться.

— Могу я поговорить с ней?

— А кто это?

Страстное желание отправить этого человека в царство небесное становилось сильнее.

— Если она не ответит в течение пяти секунд, я поднимусь, чтобы выяснить, в чем дело, — прогремел Пэйн.

— Я здесь, мистер Стерлинг, — ответила запыхавшаяся Рэйни.

Он нахмурился. Что, черт возьми, она делала в своей квартире с каким-то мужчиной в такой ранний час, если, конечно… Картина, пронесшаяся в его сознании, вызвала слишком низменные чувства.

— Нам надо поговорить. Как скоро вы освободитесь?

— Минутку, пожалуйста.

Видимо, она уехала из дома его сестры к своему любовнику. Когда Пэйн мысленно перебирал причины, по которым, как он предполагал, она могла исчезнуть без предупреждения, ему ни разу не пришло в голову, что это могло быть из-за мужчины.

Но тут Пэйн вспомнил, что накануне вечером у Рэйни были какие-то планы, которые она отменила, чтобы поехать с ним.

— Можете подниматься.

В ту же минуту он услышал щелкнувший замок, распахнул дверь и, перепрыгивая через три ступеньки, взбежал на ее этаж. Она стояла у закрытых дверей своей квартиры, стараясь держаться непринужденно, и при этом выглядела такой, черт возьми, свежей и невинной в своем белом бумажном топе и бежевых джинсах! И необыкновенно желанной. Сердце у него забилось.

— Не хотите представить меня своему другу?

— Он ушел в свою квартиру.

— Если я не вовремя, почему бы вам прямо не сказать об этом? Я пришел бы позже.

— Вы занятой человек, мистер Стерлинг. Раз вы выбрали время, чтобы заехать сюда, я не хотела бы заставлять вас приезжать снова.

Она явно что-то скрывала.

— Лучше бы вы оставались в доме моей сестры до тех пор, пока вас не отправили бы вертолетом домой.

Ни один мускул не дрогнул у нее на лице, но краска залила ей щеки и шею.

— Меня с детства учили, что хороший гость тот, кто не злоупотребляет гостеприимством хозяев. Вчера вечером я сделала все, что было в моих силах, чтобы ваши невеста и племянница не так сильно переживали из-за случившегося. Проснувшись сегодня утром, я не увидела причин задерживаться дольше.

— Я могу назвать вам одну такую.

Рэйни непроизвольно потерла руками бедра, теперь она уже не казалась такой уверенной в себе.

— Я… а что-то еще не так?

— Мне кажется, что коридор многонаселенного дома не самое удачное место для разговора.

Красные пятна снова выступили у нее на щеках.

— Может быть, спустимся вниз и поговорим, сидя в машине?

— Нет! — тихо воскликнула Рэйни, нервно прижимая руку к горлу.

— Я мог бы поехать на работу и вернуться позже, если вас это больше устроит.

— Пожалуйста, не делайте этого.

Голос у нее звучал панически.

— Тогда чего же вы сами хотите? Если вы планировали провести день с тем мужчиной, так и скажите, отложим наш разговор на завтра.

— Нет, — прошептала она, — можете зайти на минутку.

Рэйни торопливо вошла в квартиру и распахнула перед ним дверь.

Переступив порог, Пэйн увидел голые стены и рабочий стол. Он похолодел.

— Похоже, вы собираетесь освободить помещение, — прорычал он.

— Да. — На диване уже стояло несколько упакованных коробок. Она поспешно опустила их на пол. — Ну вот, теперь можете сесть.

Он остался стоять.

— Вы переезжаете к нему?

Она прикусила губу.

— Боюсь показаться грубой, но убеждена, что это никого не касается, кроме меня.

— Это коснется моей племянницы, которая собиралась пригласить вас на семейный обед в понедельник, когда ее родители вернутся домой. Но она не сможет найти вас. После того как вы своим великолепным рисунком, который она будет бережно хранить всю жизнь, оживили ее брата, неужели вы думаете, она не сделает все, что в ее силах, чтобы отблагодарить вас?

— Я рада, что рисунок ей понравился, но…

— Но что? — нетерпеливо перебил он.

— Меня не будет здесь на следующей неделе.

Господи боже, да он уже понял это.

— Я… я улетаю домой, в Гранд-Джанкшен, завтра.

Пэйн почувствовал себя так, словно пуля преследовательницы только что поразила его сердце.

— И вы собирались уехать, даже не попрощавшись?

— Мы попрощались вчера вечером.

— Я слышал, что вы пожелали мне спокойной ночи, — напомнил он.

Она отвела глаза.

— Я знаю, вы думаете, я удираю, чтобы зализать раны, которые получила на слушании в суде, но вы ошибаетесь. — Голос у нее задрожал. — Слушание на самом деле оказало мне услугу, потому что привело моего брата в Нью-Йорк. — Чем быстрее она говорила, тем больше нервничала. — Мы с ним проговорили всю ночь. Через неделю Крег заканчивает плавать по реке. Он собирается учредить собственную компанию спортивных товаров. Это — мечта всей его жизни. Банк дал ему кредит, и он нашел помещение в отличном районе. Хотя, если бы ему кто-то помог, он мог бы сделать намного больше.

Руки Пэйна сжались в кулаки.

— Значит, вы вдруг решили взять эту миссию на себя.

— У меня есть кое-какие сбережения, так что я могу какое-то время не брать заказы. Хочу помочь ему все организовать.

— Вы художница, великолепная художница! Вы перебрались в Нью-Йорк, чтобы осуществить свою мечту.

— Я никогда не планировала переехать сюда навсегда, это была попытка, приключение, не более.

— А ваш брат в курсе того, чем вы собираетесь ради него пожертвовать?

— Н-нет… пока. Я собираюсь сделать ему сюрприз.

— Я вам не верю.

— В каком смысле?

— Вы не столько бежите к нему, сколько убегаете от чего-то. Сознайтесь!

Она стояла теперь у окна и смотрела на улицу, явно избегая его взгляда.

— Пожалуйста, уходите, мистер Стерлинг. Когда увидите свою племянницу, попрощайтесь с ней за меня и скажите, что я счастлива, что ей понравился мой рисунок.

— Я не уйду отсюда до тех пор, пока не пойму, почему вы собираетесь бесследно исчезнуть.

Прошло много времени, прежде чем она тихо ответила:

— Вы хотите заставить меня сказать, что причина была не в вас.

Волна адреналина снова прокатилась по его телу.

— Что сказать? — резко спросил он.

Рэйни повернула к нему голову и серьезно посмотрела на него.

— Ваша невеста знает, что вы приходили в мою квартиру, — начала она дрожащим голосом, — она знает, что я приходила в ваш кабинет, что я летала на вашем вертолете. Она знает, что я побывала в «Крегс-Хэде» и ночевала в доме вашей сестры. Все это можно принять как результат судебного слушания, но при всяком новом контакте, даже намеке на него, я бы на месте вашей невесты почувствовала… угрозу.

Он приблизился на шаг.

— Если вы думаете, что ваше возвращение в Колорадо снимает эту угрозу, вы очень заблуждаетесь. Вы можете уехать хоть на край света, это ничего не изменит.

— Значит, вы недостаточно много сделали, чтобы Диана была уверена в вашей любви, — парировала Рэйни.

Не имея возможности ответить на это замечание, не признавшись в своей вине, он сказал:

— Она никогда не сможет быть ни в чем уверена, пока не обретет возможности снова ходить. В Швейцарии есть клиника, в которой ей, возможно, смогут помочь, но она не хочет, чтобы я отвез ее туда.

19
{"b":"28450","o":1}