Литмир - Электронная Библиотека

— Идите за мной, мистер Стерлинг.

Она провела его в глубь магазина.

— Отсюда и до конца.

Его глаза расширились от удивления.

— Это все романы «Красной Розы»?

— Да. Это издательство выпускает романы девяти разных серий, на любой вкус. Естественно, здесь только то, что издается на английском языке. Вообще же их книги выходят на ста с лишним языках.

— Сто языков! Это значит…

— Мы держим несколько экземпляров на итальянском и русском для случайных покупателей, — добавила она.

Интересно, сколько раз Кэтрин наведывалась сюда без ведома своей матери, подумал Пэйн. Он любил свою сестру Филлис, но она, как и их мать, ко многому относилась критически.

При ее утонченном вкусе и знаниях в области искусства, музыки и литературы она вряд ли могла когда-нибудь проявлять интерес к романам в мягких обложках и прочитать хоть один из них. Возможно, и Диана не любила такие романы из принципа.

— Давно стали издаваться эти романы?

— «Красная Роза», насколько мне известно, существует по крайней мере лет сорок.

Сорок лет?

Он внимательно посмотрел на ломящиеся от книг полки. Было очевидно, что и помимо Найлы и Кэтрин было предостаточно любителей, поглощавших это чтиво по меньшей мере четыре десятка лет.

— Вы найдете тут романы на любой вкус.

— Вижу, — пробормотал Пэйн.

Любовные, страстные, шпионские, исторические, детские, из жизни королей, научно-фантастические, ковбойские и юмористические.

— Можете заниматься здесь сколько захотите.

— Спасибо.

Поскольку миссис Пэрри сняла с полок все книги с его изображением, не было никакого смысла тщательно просматривать все эти горы романов.

Тем не менее Пэйн взял по одной книге из каждой рубрики, чтобы посмотреть обложки. Изображение на всех них скорее напоминало рисунок, чем фотографию. Он отнес их на прилавок.

— Я куплю вот эти девять книг. А те, что вы оставили для себя, я хотел бы одолжить у вас на сутки. — Он достал из бумажника кредитную карточку. — Здесь двадцать тысяч. Когда книги будут возвращены, переведите эти деньги на мой счет.

Миссис Пэрри покачала головой.

— Я верю, что вы их вернете, мистер Стерлинг. Залога не нужно.

— Спасибо.

Он убрал кредитную карточку и вынул сто долларов.

— Вы были очень любезны, — сказал он, протягивая ей деньги.

Она хотела дать сдачу, но он попросил ее не беспокоиться.

— Это слишком щедро.

— Сделайте мне одолжение, пожалуйста, — произнес он с улыбкой.

— Раз вы настаиваете… Так необычно встретить легендарного члена семьи Стерлинг!

Пэйн слышал эту фразу множество раз. Тем не менее не стоило напоминать этой женщине, что его место в жизни определилось рождением. Так же, как и ее.

Больше того, он рано вставал по утрам, много работал, страдал и мучился так же, как она и все остальные, живущие на этой планете.

Она встретилась с ним взглядом.

— Надеюсь, что все это окажется невинной ошибкой.

— Я тоже надеюсь. Иначе это — начало очередного кошмара.

Миссис Пэрри положила книги в пакет и протянула ему. Пэйн убрал туда же и роман «Манхэттенский аристократ».

— Еще раз спасибо, миссис Пэрри.

— Пожалуйста.

Когда они уселись в лимузин, Пэйн позвонил Дрю Уоллэсу, своему адвокату, и рассказал о случившемся. Они договорились встретиться в «Крегс-Хэде» сразу после того, как Дрю освободится после важного делового ужина.

Вернувшись в дом сестры, Пэйн обнаружил Диану на площадке за домом. Она просматривала свадебные журналы. Кэтрин дрессировала охотничью собаку по кличке Леди.

Хотя Пэйн любил всех своих племянниц и племянников, особые чувства он испытывал к Кэтрин.

Она принимала близко к сердцу страдания всех обездоленных в этом мире, будь то животные или люди.

Из детей его сестры Кэтрин острее всех переживала потерю своего брата Тревора, умершего от лейкемии, а принадлежавшие лично ей средства пожертвовала на исследования в области методов излечения этой страшной болезни.

После того, как была ранена Диана, его племянница всецело посвятила себя ей, твердо убежденная, что в один прекрасный день Диана снова сможет ходить. Увидев страстное желание Кэтрин помочь Диане, Пэйн полюбил ее еще больше.

Пока Филлис и Трент с тремя старшими детьми были в отъезде, племянница Пэйна (которая упросила оставить ее) помогала Диане и ее матери готовиться к свадьбе. Свадьба была назначена на первое августа.

Втайне от Дианы Пэйн уже освободил время в своем расписании, чтобы увезти ее в Швейцарию.

Они проведут медовый месяц в специальной больнице, где, как было широко известно, творили просто чудеса с пациентами, получившими такие же травмы, как Диана.

Выйдя из лимузина, Пэйн протянул Маку пакет и подошел к своей невесте. Хотя ее светло-карие глаза теперь всегда были печальными, увидев его, она улыбнулась.

Он поцеловал ее. Пэйн прекрасно понимал: то, что он собирался ей рассказать, ее расстроит, но с этим ничего нельзя было поделать.

— Проблемой с обложкой этого романа придется заниматься. Боюсь, наши планы поехать в Нью-Йорк на ужин придется отложить.

— Я чувствовала, что ты это скажешь.

— Дрю встретится со мной, как только освободится. Когда мы закончим разговор, я позвоню тебе, а пока Сэм отвезет тебя домой.

Он подвез инвалидное кресло Дианы к лимузину и пересадил ее на заднее сиденье машины.

— Обещаешь, что позвонишь мне и расскажешь, что происходит?

Пэйн не мог не думать о ее почти безжизненных ногах — ведь это из-за него она не могла ходить.

— Ты же знаешь, что позвоню.

Он сжал ей руку и захлопнул дверцу лимузина.

Когда машина отъехала, Пэйн обнял племянницу и повел к дому.

— Я хочу поблагодарить тебя за доброе отношение к Диане.

— Я мечтаю, чтобы ей стало лучше. Она решила, что никогда больше не сможет ходить, а я сказала ей, что это ерунда, потому что она продолжает чувствовать свои ноги. Я не позволю ей сдаться! Даже если она не захочет ехать в ту клинику в Швейцарии, ты должен отвезти ее туда насильно, дядя Пэйн. Когда ты был в деревне, она расплакалась и сказала, что не хочет больше никаких операций, поскольку это все равно ничего не даст.

Пэйн стиснул зубы.

— Боюсь, что, увидев меня на обложке этой книги, она снова вспомнила тот ужас, через который прошла перед Рождеством.

— Тогда тем более она должна сделать все, чтобы ей стало лучше! — выпалила Кэтрин. — По крайней мере доктор не говорил, что ее случай безнадежен. Не то что у Тревора. — Голос у нее задрожал.

— Ты права. — Пэйн поцеловал ее в лоб. — Я люблю тебя за чуткость. Когда твоя мама попросила присмотреть за тобой, пока они будут в Мексике, я был счастлив, что ты осталась со мной.

— Я никогда тебе этого не говорила, но два года назад, во время празднования на яхте дня Четвертого июля, мы с Линдой поняли, что Диана влюблена в тебя. Она тогда намекнула, чтобы мы ушли и оставили вас вдвоем.

Похоже, его сообразительная племянница знает его невесту гораздо лучше, чем он предполагал.

Слишком поглощенный своими делами в то время, Пэйн не замечал интереса Дианы к нему.

Если бы он не ушел из своего офиса в тот вечер…

Но все «если бы» в мире уже не могли изменить ситуацию, которая перевернула их жизни.

Сев в машину, Пэйн обратился к Маку:

— Несколько дней назад я сказал Диане, что соскучился по собакам и надумал подарить ей щенка в качестве свадебного подарка, чтобы ей было не так одиноко, когда я уезжаю. Но, очевидно, ей это меньше всего нужно. Хотя я добавил, что собака могла бы нас к тому же еще и охранять.

— Ничего удивительного, если, как ты говоришь, у ее матери на собак аллергия, — заметил Мак. — Твоя невеста не росла в окружении животных.

Пэйн потер нос.

— Диана утверждает, что уже давно влюблена в меня, но с момента нашей помолвки начала понимать, как мало между нами общего. Боюсь, она больше не считает меня идеалом, как раньше.

3
{"b":"28450","o":1}