Литмир - Электронная Библиотека
A
A

4

На верховую прогулку Майджстраль отправился в облачении, которое счел самым подходящим: широкополая шляпа «стетсон», огромный шейный платок-бандана, кожаный жилет, штаны с бахромой, высокие сапоги с острыми носами и серебристыми шпорами, поблескивающими на солнце, на одном бедре — пугач — точная копия одной из моделей револьверов Кольта, на другом — острая рапира.

Уилл, он же Младший, уставился на Майджстраля с выражением неподдельного изумления.

— Весьма убедительно, — проговорил он.

— Я переусердствовал? — Дрейк заметил, что к обычной одежде Младшего добавились только сапоги.

— Думаю, нам не грозит нападение, — сказал Младший, — но, случись такое, уверен, нам очень пригодится твоя амуниция. Да и по колючим зарослям я скакать не собирался, но если бы они нам встретились по дороге, тогда такие штаны были бы незаменимы.

Появилась Роберта, одетая самым обыкновенным образом, и удивленно воззрилась на Майджстраля.

— Знакомый костюм, — заметила она. — Вы были в нем в тот вечер на Большом балу, на Сильверсайде, когда похитили мое ожерелье.

— Надеюсь, вам не слишком противны эти воспоминания?

Роберта ответила двусмысленной улыбочкой:

— Наоборот. Великолепный вечер.

— Пожалуй, — вмешался Младший, — нужно познакомить вас с лошадьми. И еще… Дрейк, я бы на твоем месте снял эти шпоры. Мало ли что.

Майджстраль мечтал проскакать на вороном стройном жеребце с развевающейся гривой и тугими мышцами, а Младший подвел ему тихую пожилую кобылу по кличке Морганна, которая покорно трусила по тропе. Но даже это тревожило Майджстраля. Ему казалось, он оседлал замедленное землетрясение: одно неверное движение — и силы природы тотчас искалечат седока. И все-таки они более или менее равномерно продвигались вперед, а спустя некоторое время Майджстраль обнаружил, что езда ему нравится.

Роберте повезло меньше. С самого начала стало ясно, что конь и всадник вступили в ожесточенный поединок, выжить в котором, вероятно, суждено было лишь одному из них.

— Ничего не понимаю, — заявил Младший через десять минут. — Ринго до сих пор был на редкость смирным конем.

— Если эта тварь не станет слушаться, — процедила Роберта, — я ему все ребра переломаю.

Герцогиня была первоклассной наездницей. Она запросто управлялась с поворотами и прыжками лошади в состоянии невесомости, и свою угрозу ей ничего не стоило выполнить.

— Расслабьтесь, — посоветовал ей Младший.

Ринго глянул на Роберту красноватым выпученным глазом, прижал уши.

— Расслабиться? — прокричала Роберта. — Как? Когда это треклятое животное плюет на все мои…

Герцогиня пришпорила жеребца, а он заупрямился и попятился назад. Она хлестнула коня, сжала его бока сильными ногами… и Ринго, рванув с места в карьер, понесся вперед быстрее ветра. Роберта склонилась к холке и проорала на ухо животному все, что о нем думает. Жеребец мчался стрелой, унося Роберту прочь.

Майджстраль с тревогой взирал на развитие событий — а они разворачивались точь-в-точь, как в каком-нибудь вестерне. Конь героини понес, и совершенно ясно — герою необходимо что-то срочно предпринять. Будь на его месте Элвис или Джесси Джеймс[5] , они бы не сплоховали. Но Майджстраль, новоиспеченный наездник, ощущал себя абсолютно беспомощным. Будь на нем антигравитационный костюм, он бы немедленно рванул следом за герцогиней и с легкостью снял бы ее с коня на всем скаку!

Младший оказался решительнее и бросился в погоню. Майджстраль поскакал за ним, но увидел только два быстро несущихся облачка пыли, вот-вот готовых слиться на горизонте. Поторговавшись немного со своим скакуном, Дрейк пустил его рысью и продолжил преследование, чувствуя себя третьим лишним.

Некоторое время спустя в жарком мареве возникла фигура Младшего — он скакал на своем коне, позади него сидела Роберта. Взмыленный Ринго бежал в поводу. Младший улыбался, и даже у Роберты на губах играла улыбка.

— Надеюсь, вы не пострадали? — спросил Майджстраль.

— Ни капельки, — ответила Роберта. — Уилл — настоящий спаситель. Выхватил меня из седла и усадил сзади, словно ребенка. — Она потрепала Младшего по плечу. — А вы сильнее, чем кажетесь.

Младшего распирало от гордости.

— Есть одна маленькая хитрость. Надо просто знать, как это делается.

— А как вы научились таким тонкостям? Каждый день спасаете дам на верховых прогулках?

Младший слегка покраснел.

— Я когда-то занимался джигитовкой, но ничего подобного не проделывал уже много лет. Даже удивительно, что сработали инстинкты.

Он заслонил глаза ладонью, поглядел в сторону видневшегося на горизонте княжеского дома и развернулся к Майджстралю:

— Жаль, что вынужден прервать наш урок, Майджстраль, но лучше нам вернуться в конюшню.

— Не стоит, — возразила Роберта. — Вы с Майджстралем занимайтесь тем, что планировали. — Она перекинула ногу через голову Младшего так легко и изящно, что молодые люди даже не удивились, и спрыгнула на землю. — Я на поводу отведу Ринго в стойло. А если попробует не послушаться, переломаю ему ноги.

На лице Младшего отразилось сомнение.

— Мы вас проводим, — предложил он. — Надеюсь, Майджстраль не против.

— Вовсе нет.

Фиалковые глаза Роберты вспыхнули огнем.

— Майджстраль, — проговорила она, — продолжайте прогулку.

Дрейку уже приходилось сталкиваться с силой воли Роберты, и он не переставал удивляться, почему Ринго так долго сопротивлялся девушке.

— Ваша милость, — сказал он, — если вы настаиваете.

— Настаиваю.

Роберта повернулась к Младшему, и выражение лица ее немного смягчилось.

— Я совершенно спокойно могу пройти пару лиг до стойл пешком. Я наездница в конце концов.

— Ну, — хмуро ответил Младший, — если вы так уверены…

Роберта увела в поводу усталого, присмиревшего жеребца. Майджстраль и Младший развернули лошадей и рысью вернулись к дороге.

— Упрямая, правда? — спросил Младший.

— Да, темперамента ей не занимать, — согласился Майджстраль. — Впрочем, ничего странного. Она молода, прекрасно образованна. И несомненно, жаждет доказать, что оправдает все затраченные на нее средства. Ну и конечно, ей приходится постоянно обороняться от охотников за приданым и тому подобных типов.

14
{"b":"28401","o":1}