Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Уильям Хоуп Ходжсон. Дом на краю ночи / Пер. с англ. В. Кулагиной и В. Гришечкина. – М.: Энигма, 2010. – 560 с. – (Коллекция Гримуар)., 2000 экз.

Три классических, но недостаточно хорошо известных нашему читателю романа английского писателя, мастера «готической» прозы. Теперь есть возможность восполнить этот пробел в литературных познаниях. Конечно, впечатлительным людям про такое – корабли-призраки с туманным, но смертельно опасным экипажем; подвал сельского дома, ведущий прямиком в ад, – следует читать с осторожностью. Но всё же следует. Поскольку роман ужасов, написанный неподдельно мужественным человеком, обязательно несёт в себе благое зерно катарсиса и даёт читателю возможность лучше понять себя самого. «Ведь, по сути дела, зло, изображаемое Ходжсоном, есть отражение душевных противоречий человека, его терзаний и метаний, тех бездн, что таит человеческая душа», – пишет в предисловии В. Гопман. Сын священника Ходжсон родился в 1877 году, а в 14 лет нанялся юнгой на корабль, уходивший в далёкое плавание. Впоследствии он дослужится до помощника капитана, но поначалу невысокому и хрупкому Уильяму приходилось нелегко: над слабыми всегда готовы посмеяться. Будущий писатель усердно занимался силовой гимнастикой и борьбой и вскоре, говоря словами Александра Грина, «отвечал боксом на всякое оскорбление». Но при этом не задумываясь бросился на помощь товарищу, упавшему за борт, когда в воде кишели акулы. Также и его герои думают не только о собственном спасении, но и о том, как помочь другим: «…если бы дело обстояло иначе, мы бы навек покрыли себя позором».

Прокомментировать>>>

Литературная Газета 6293 ( № 38 2010) - TAG_img_pixel_gif993506

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Литературная Газета 6293 ( № 38 2010) - TAG_img_pixel_gif993506

Комментарии:

Кавалерственная дама

Библиоман. Книжная дюжина

Кавалерственная дама

Литературная Газета 6293 ( № 38 2010) - TAG_userfiles_image_40_6294_2010_7-5_jpg270999

Наталья Голицына. Моя судьба – это я / Сост., вст. статья; пер. с франц. Т.П. Петерс. – М.: Русскiй Мiръ, 2010. – 464 c.; 32 с. ил., 4000 экз.

В этой книге впервые в полном объёме в переводе с французского языка представлены воспоминания княгини Натальи Петровны Голицыной (1744–1837), названные ею «Небольшие заметки и Анекдоты, записанные от Рождения Княгини Натальи Галицыной, урождённой Графини Чернышевой» и «Дневник моих путешествий». Именно она считается прототипом описанной Пушкиным в повести «Пиковая дама» старухи-графини. Задолго до феминизма княгиня продемонстрировала способность женщины собственным умом и энергичностью добиться высокого положения в обществе для себя и своих детей. Она была пожалована всеми наградами Российской империи, какие только могла получить дама в те времена. Её рукописи, до настоящего времени практически неизвестные читателям, – уникальный образец русского мемуарного жанра второй половины XVIII в. В дневниках-воспоминаниях, которые Н.П. Голицына вела собственноручно на протяжении 1783–1790 гг., она рассказывает о своей жизни, о жизни российского императорского двора и российской действительности времён Екатерины II, о быте французского и английского королевских дворов при Людовике XVI и Георге III, а также описывает свои путешествия из России во Францию, поездки в Бельгию, Англию и Швейцарию. В книгу помещены и другие неизвестные архивные источники, относящиеся к эпохе Великой французской революции 1789 г., а также несколько писем княгини Голицыной к детям.

Прокомментировать>>>

Литературная Газета 6293 ( № 38 2010) - TAG_img_pixel_gif993506

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Литературная Газета 6293 ( № 38 2010) - TAG_img_pixel_gif993506

Комментарии:

«О нашем времени так грустно, так умно…»

Библиоман. Книжная дюжина

«О нашем времени так грустно, так умно…»

Литературная Газета 6293 ( № 38 2010) - TAG_userfiles_image_40_6294_2010_7-4_jpg867364

Герман Гессе. Кризис / Пер. с нем. Е. Соколовой, С. Апта и О. Волковой. – М.: Текст, 2010. – 173 (3) с., 3000 экз.

Цикл стихотворений Германа Гессе, написанный им в 1928 году, во время работы над знаменитым романом «Степной волк», выходит на русском языке впервые. Первоначально писатель намеревался включить некоторые стихи в роман, как написанные Гарри Галлером, но потом всё же решил издавать их отдельно и под своим именем. Стихи в большинстве своём ироничные, чтоб не сказать саркастические, и временами просто переполнены горечью. Как, впрочем, и авторское предисловие к ним. Гессе поясняет, откуда что взялось: «С годами, когда прелестные вещи в себе, рождённые писательством, перестали приносить мне радость, и уже одно только страстное стремление к самопознанию и искренности, проснувшееся позднее, заставляло меня писать, вторая, дотоле скрытая, сторона жизни также должна была явиться на свет осознания и представления. Мне это далось нелегко, ведь куда более лестно и приятно показывать миру его благородную, проникнутую духом сторону, чем сторону иную, за счёт которой одухотворение произошло». Одним словом, «когда бы вы знали, из какого сора» произрастает вдохновение будущих нобелевских лауреатов…

Прокомментировать>>>

Литературная Газета 6293 ( № 38 2010) - TAG_img_pixel_gif993506

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Литературная Газета 6293 ( № 38 2010) - TAG_img_pixel_gif993506

Комментарии:

Вспоминая Транссиб

Библиоман. Книжная дюжина

Вспоминая Транссиб

Литературная Газета 6293 ( № 38 2010) - TAG_userfiles_image_40_6294_2010_7-3_jpg597353

Александр Клягин. Страна возможностей необычайных : Рассказы. – Новосибирск: Свиньин и сыновья, 2010. – 376 с., 500 экз.

Александр Павлович Клягин (1884–1952) – человек необычной судьбы, инженер-путеец, русский эмигрант, живший с 1913 г. во Франции. Книгу «Страна возможностей необычайных» он написал в 1947 г. по настоянию и с благословения И.А. Бунина, который предварил парижское издание очень тёплым предисловием, приведённым в его собрании сочинений, а сама книга представлена соотечественникам впервые. Описываемые события происходят в 1910–1912 гг., когда Клягин служил в Благовещенске на строительстве Амурской железной дороги после окончания Санкт-Петербургского технологического института. На пароходе, идущем из Марселя в Тунис, автор рассказывает двум «офранцузившимся» русским юношам о своих приключениях, о покинутой России, в основном о Сибири и Дальнем Востоке, где он провёл молодые годы, об их природе, истории освоения, строительстве Великой Транссибирской магистрали, попутно в занимательной форме сообщает массу интереснейших этнографических подробностей.

Прокомментировать>>>

Литературная Газета 6293 ( № 38 2010) - TAG_img_pixel_gif993506

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Литературная Газета 6293 ( № 38 2010) - TAG_img_pixel_gif993506

Комментарии:

Коллекция смыслов

Библиоман. Книжная дюжина

Коллекция смыслов

Литературная Газета 6293 ( № 38 2010) - TAG_userfiles_image_40_6294_2010_7-2_jpg186810

Юрий Кобрин. Постскриптум : Стихотворения, переводы. – Вильнюс: Благотворительный фонд поощрения русской культуры писателя Константина Воробьёва. – 458 с.: фото, 1200 экз.

24
{"b":"282534","o":1}