Литмир - Электронная Библиотека

— Позвольте представиться, — сказал мужчина, щелкнув каблуками и сделав едва заметный поклон. — Герр доктор и профессор Густав фон Траппен к вашим услугам.

Правый глаз профессора строго смотрел через поблескивавший монокль на Инди.

— Ну, а теперь ваша очередь. Кто вы и что вам от меня нужно?

Глава 6

«Попал в ловушку, подстроенную фон Траппеном!» — подумал Инди.

Это было первое, что пришло ему в голову. Но потом он вспомнил, что видел эту фамилию в научном журнале, который просматривал перед отъездом. Его внимание привлекла статья профессора Густава фон Траппена об изделиях древнеегипетских ремесленников. Статья была ужасно скучной, и Инди прочитал ее только до половины.

— Значит, это вы профессор фон Траппен! — наигранно обрадовался Инди. — Отец, наверное, вышел бы из себя, узнав, что я забыл ваше имя. Он написал мне записку, чтобы я познакомился с вами, когда буду в Луксоре. Но я оставил ее в отеле, в Каире. Хорошо, что я помнил номер вашей комнаты. Вся беда в том, что у меня ужасная память на имена и все такое прочее. Отец говорит, что я неспособен изучать историю.

— Позвольте спросить, кто ваш отец?

— Генри Джонс, — сказал Инди. — Профессор Генри Джонс.

— Ах, вот оно что! Да-да, профессор Джонс известный в своей области ученый.

— Он то же самое говорит о вас, — заметил Инди. — Более того, он говорит, что вы выдающийся ученый.

— Ну, что вы, это сильное преувеличение, — сделал смущенный вид фон Траппен.

Но Инди видел, что ему была приятна лесть. На лице фон Траппена появилась улыбка, и Инди решил врать дальше.

— Отец говорил, что вы сделали сенсационные открытия в Египте?

— Значит, обо мне заговорили в Америке, не так ли? — сказал фон Траппен. — Полагаю это вполне естественно. Пресса

сообщает о каждом шаге таких знаменитых людей, как я.

— В американских газетах о вас пишут на первых полосах, — врал Инди, изо всех сил сдерживая смех. — Скажите, вам действительно удалось совершить грандиозное открытие?

Из груди фон Траппена вырвался тяжелый вздох.

— К сожалению, нет. Мне казалось, что я найду в Долине Царей нетронутую гробницу. Однако, я ошибался. Месяц работы — и все впустую. — Фон Траппен пожал плечами. — Такова цена риска в археологии.

— Неужели вы так ничего и не нашли? — поинтересовался Инди. — Ни керамики, ни золота, ни драгоценностей?

— Ничего интересного, кроме разбитых горшков и всякой мелочи. — Он достал из кармана часы. — К сожалению, молодой человек, мне пора. Впереди еще много неотложных дел. На днях я возвращаюсь в Германию. Рад был с вами познакомиться, мистер Джонс. Передайте вашему отцу, что он может гордиться таким умным и проницательным сыном.

— Благодарю вас, — Инди поклонился фон Траппену.

Как только немец скрылся из вида, Инди тихо проговорил: «На самом деле, благодарить-то не за что». Впрочем, он мог воспользоваться кое-какой информацией, полученной от профессора. Ею он тотчас поделился с Саллахом, разыскав того в саду.

— Этот фон Траппен ведет раскопки в Долине Царей, — сообщил Инди. — Именно там он, должно быть, нашел кольцо и, вероятно, многое другое. Нам надо попасть туда и хорошенько все разведать. Я хочу получить вещественные доказательства, что этот тип вор.

— Судя по всему, не очень-то он тебе понравился, — сказал Саллах.

В глазах Инди вспыхнул гнев, и все больше разгорался по мере того, как Инди говорил.

— Ведь он не простой разоритель гробниц. Фон Траппен — археолог, предавший свою профессию. И совсем не потому, что нуждается, а потому, что жаден до денег.

Саллах поднял голову и посмотрел на потемневшее небо.

— Сегодня уже поздно отправляться в Долину царей. Поедем завтра утром.

— Как мы туда доберемся? — спросил Инди.

— Предоставь это мне, — ответил Сал- лах. — Встретимся возле отеля в восемь часов утра.

Инди достал из кармана деньги, несколько долларов.

— Возьми, тебе, наверника, понадобятся, — сказал он.

— У меня остались еще деньги, которые ты дал мне возле пирамид, — сказал Сал- лах. — Их более, чем достаточно. У меня даже будет сдача.

Саллах не обманул. Утром он вручил Инди новенький блестящий шиллинг.

— Прости что задержался, — извинился он. — Торговался дольше, чем ожидал. Луксорские торговцы большие хитрецы.

— Я знал, что могу на тебя положить ся. — сказал Инди. — Но меня мучает один важный вопрос.

— Какой? — спросил Саллах.

— Как я залезу на этого зверя?

Глава 7

Саллах ударил верблюда палкой по боку.

— Конечно, это выглядит жестоко. Но тут уж ничего не поделаешь. У верблюдов толстая шкура и тупые мозги.

В ответ верблюд только фыркнул. Саллах размахнулся и ударил его сильнее. Видимо, верблюд понял, чего от него хотят, и опустился на колени.

Инди сел в седло, Саллах устроился за Инди и еще раз ударил верблюда палкой. Тот поднялся и зашагал вперед.

— Далеко до Долины Царей? — спросил Инди.

— Сначала доедем до парома — это семь миль. На нем переплывем реку, — ответил Саллах. — Чем быстрее доберемся, тем лучше. Солнце палит с каждым часом все сильнее.

К тому времени, когда они оказались на другом берегу реки, солнце стояло уже высоко и жара была нестерпимая. Инди мысленно благодарил Саллаха за то, что тот догадался взять с собой фляги с водой. Жаль, что он не захватил еще и подушку. Конечно, верблюд — лучшее средство передвижения по пустыне и по холмам, но уж очень жестко на нем сидеть.

Пыльная дорога привела их в холмистую местность, напоминающую лунный ландшафт. Здесь, куда ни посмотри, не было ни травинки, ни деревца. Единственное живое существо, которое им повстречалось, это лисица, проскользнувшая мимо как призрак.

— Невеселое местечко, Саллах, — сказал Инди. — Самое подходящее место для гробниц.

— Фараоны выбрали его недаром, — ответил Саллах. — Правда, вот по какой причине. Холмы находятся к западу от Фив. За ними садится солнце. Для древних египтян оно было символом жизни. Они верили, что там, куда оно заходит, на краю дня и ночи, живет Смерть.

— Слушай, да ты здоровский гид! — сказал Инди.

— А что? За это, между прочим, неплохие деньги платят, — усмехнулся Саллах. — Но для тебя — все бесплатно. Практикуюсь.

— Долго еще до места? — спросил Инди.

— Почти приехали. Оставим верблюда здесь и пройдем остаток пути пешком. Так нас будет труднее заметить.

— Блестящая мысль! — сказал Инди и, спрыгнув с верблюда, стал растирать руками бедра, которые очень болели.

Привязав верблюда к камню на склоне холма, они пошли дальше, и наконец перед ними предстала Долина Царей.

Спускаясь вниз, они проходили мимо каких-то развалившихся деревянных строений и груд щебня.

— Первые археологи пришли сюда вместе е Наполеоном, — сказал Саллах, — и с тех пор они продолжают вести здесь раскопки.

Посмотри-ка вон туда. Инди увидел высокий забор из колючей проволоки. Подойдя ближе, он прочел надпись крупными буквами:

«Eingang Verboten. Deffense d’Entrer» («Вход воспрещен» по-немецки и по-французски)

— Последняя надпись о том же самом по-арабски, — сказал Саллах.

— По-моему, надо верить не всему, что написано, — сказал Инди.

— Правильно, — сказал Саллах и достал из кожаной сумки кусачки.

Они пробирались между больших груд щебня, кругом не было ни души. Один только раз, они встретили двух мужчин, лениво ковыряющих землю в траншее.

— Очевидно, фон Траппен сказал правду, — заметил Инди. — Полагаю, он решил прикрыть лавочку и отправиться домой. Кольцо он нашел скорее всего случайно. Больше здесь, по-видимому, ничего нет.

— И все-таки нам надо осмотреть весь участок, — сказал Саллах. — Он огородил довольно большую территорию.

— Будет быстрее, если мы разойдемся. Встретимся здесь минут через пятнадцать.

Кивнув головой, Саллах, пригибаясь к земле, скрылся из вида. Инди сделал то же самое. Ему попадались новые груды щебня и брошенные траншеи. Он уже думал, что так будет и дальше. Как вдруг, миновав очередную гору щебня, увидел кое-что новое.

5
{"b":"281352","o":1}