Литмир - Электронная Библиотека

Конечно, Инди хочет увидеть пирамиды, но только не вместе с туристами. Он должен самостоятельно распоряжаться своим временем. Что же касается опасений Маркуса, то над ними можно только посмеяться.

Инди и подумать не мог, что всего через час, когда он благополучно доберется до пирамид, он вспомнит слова Маркуса и ему будет совсем не до смеха. Скорее, захочется кричать и звать на помощь!

Глава 2

Толстый мускулистый мужчина в упор смотрел на Инди. Он был не меньше шести футов ростом. Его губы, над которыми нависали густые черные усы, скривились в презрительной усмешке. Он держал перед носом Инди громадный кулак и уже почти рычал:

— Значит, ты хочешь получить сдачу, англичанин?

— Я американец, — поправил его Инди.

— Американец, англичанин, какая разница? Ты сейчас далеко от дома, и ты один. Забудь про сдачу, если тебе дорога твоя бесценная жизнь.

— Но ведь мы договорились о сумме, — потребовал Инди.

— То было там, — сказал мужчина, — а это здесь.

Инди стало не по себе. Он вдруг осознал, что мужчина прав и что он, Инди, совершил ужасную глупость.

Когда Инди увидел извозчика возле отеля, на лице его (этого стервятника, готового наброситься на всякого неосторожного туриста) сияла добродушная улыбка. Он пригласил юного путешественника сесть в коляску и согласился отвезти к пирамидам за умеренную плату. Когда же Инди отдал ему золотой соверен, извозчик показал свое истинное лицо.

— Это ограбление на большой дороге, — запротестовал Инди.

— Значит, я грабитель? Ты назвал меня грабителем? — заорал извозчик, и его смуглое лицо покраснело от гнева.

— Это самое милое словечко, которое пришло мне на ум, — резко ответил Инди#.

Мальчик знал, что должен следить за каждым своим словом, но не мог сдержаться — так он был зол. Но на лице извозчика появилась улыбка — отчего оно стало еще более отвратительным.

— Если я грабитель, то один из самых удачливых. Ну-ка, выворачивай карманы!

Инди тотчас подумал о сбережениях в заднем кармане брюк. Зачем он болтал о них? Очевидно, сегодня он был способен только на глупые поступки. А вот извозчик, видно, парень не промах.

Они были возле трех великих пирамид. Кругом ни души. Инди стоял, прислонившись к древней каменной стене. Он знал, что никто не придет на помощь, что убежать он тоже не сможет и что ему придется расстаться с заработанными в поте лица двадцатью семью долларами.

Глаза извозчика горели жаждой наживы. Но когда Инди вытащил содержимое карманов, его лицо перекосила гримаса гнева. На песок упали: складной нож; монетка, на счастье, с головой индейца; наконечник стрелы из племени индейцев штата Юта и скомканный носовой платок.

— Не глупи, выворачивай задний карман тоже, — рявкнул извозчик.

Инди нехотя закинул руку за спину и вдруг услышал:

— Не делай этого.

Из-за угла появился мальчик. Он был вероятно, ровесник Инди, но стройнее его и чуть меньше ростом. Между ним и извозчиком завязался горячий спор на арабском. Когда они замолчали, извозчик в гневе бросил к ногам Инди несколько монет, сел на облучок, хлестнул лошадь и скрылся из вида, оставив за собой облако пыли.

— Пересчитай сдачу, — сказал мальчик. — От этого малого не дождешься честности.

Инди не мог понять, что его больше удивляет. То, что мальчику так легко удалось справиться с грабителем, или то, что мальчишка говорит, как настоящий американец, хотя сам темнокожий. На голове у него потертый белый тюрбан, на теле — халат, его голые ноги покрыты пылью, как у любого уличного.

— Послушай, откуда ты взялся? — спросил Инди.

— Отсюда, из Каира, из Египта, — ответил мальчик.

— Понятно, что не из Каира в штате Иллинойс, — сказал Инди. — Хотя ты говоришь так, словно там родился.

В ответ мальчик пожал плечами. Потом сказал:

— Ты американец. Значит, я буду говорить с тобой как с американцем. — Он вдруг изменил акцент и произнес эту же фразу как истинный британец.

— Si vons seriez francgats, je parlerais comme 1 c. Ich kann auch Deutsch sprechen. E italiano (Если ты настоящий француз, я буду говорить с тобой по-французски. Я могу говорить по-немецки и по-итальянски). — Он усмехнулся, заметив удивление на лице Инди. — Мы, египтяне, очень способные к языкам. Без этого нам никак нельзя. Кроме нас, здесь никто не говорит по- арабски.

— И на арабском ты, видать, очень хорошо говоришь, судя по тому, как быстро ты отшил этого малого, который хотел вытрясти из меня деньги, — сказал Инди. — Мне здорово повезло, что ты здесь оказался.

— Дело не в везенье, — ответил мальчик. — Я слышал, как ты сказал ему, куда надо ехать, и видел, как ты сел в его коляску. Я поехал следом, потому что этот малый показался мне жуликом.

— Слушай, ты ничего не побоялся и отправился сюда, чтобы помочь иностранцу? — Инди от удивления покачал головой. — Миллион благодарностей.

— Мне так много не надо, — сказал мальчик.

— Сколько? — спросил Инди.

— Такса у меня умеренная, — ответил мальчик. — При осмотре пирамид не обойдешься без гида. Ну, а я в этом деле ас.

Инди обрадовался.

— Сколько ты возьмешь с меня?

— Четыре английских шиллинга или один доллар.

— Хорошо, — пожал плечами Инди.

— Да нет же, — недовольно сказал мальчик. — Ты должен сказать: один шиллинг.

— Ну хорошо. Один шиллинг.

— Три шиллинга, — сказал мальчик.

— Два шиллинга, — ответил Инди, — и ни пенса больше.

— По рукам, — улыбнулся мальчик. —

Я вижу, ты быстро учишься.

— Ты хороший учитель, — полыценно сказал Инди. — Давай познакомимся. Меня зовут Индиана Джонс. Для краткости — Инди. А тебя?

— Саллах Мохаммед Файзель эль Кохир, — ответил мальчик. — Для краткости — Саллах.

— Ты знаешь, Саллах, — Инди протянул ему руку, — интуиция подсказывает мне, что мы станем хорошими друзьями.

Глава 3

Египетские пирамиды… Они словно вырастают из песков пустыни — громадные и величественные, подавляющие человека своими размерами и срогостью очертаний. Самая большая из них — пирамида Хеопса; две другие, поменьше, — это пирамиды сына и внука Хеопса. Рядом с ними — три маленькие пирамиды их жен, и недалеко гробницы высокопоставленных чиновников.

— Никогда не думал, что пирамиды производят такое сильное впечатление, — сказал Инди, рассматривая громадины. Пустыня тоже потрясает, она кажется бесконечной.

Инди смотрел на море желто-коричневого песка. Дюны напоминали застывшие волны, которые уходили до самого горизонта.

По другую сторону пирамид были еле заметные поля пшеницы и кукурузы. Они, словно зеленая кайма, прижимались к Нилу— жизненно важной артерии всей страны.

Инди и Саллах забрались на вершину пирамиды Хеопса. Саллах рассказал, что раньше пирамиды были покрыты плитами из полированного гранита, но завоеватели содрали их для своих нужд.

— Но пирамиды стоят до сих пор на удивление всему свету, — продолжал Саллах с гордостью. — Египтяне создали величайшую цивилизацию, которой уже много тысяч лет.

— Тысячелетняя история. Американцу в это трудно поверить, — сказал Инди. — Наша история насчитывает лишь несколько сот лет. Конечно, до нас там жили индейцы, но это никто не принимает во внимание.

— Вашей стране предстоит долгий путь, — ответил Саллах. — Ей еще придется выдержать самое главное испытание, испытание временем.

— Пирамиды его выдержали, — заметил Инди. — Именно для этого они были построены фараонами.

— У царей были веские причины строить пирамиды на века, — согласился Саллах. — В пирамидах должны были покоиться не только их тела. Они верили, что душа каждого человека имеет своего двойника, которого они называли Ка. Когда человек умирал, для Ка требовалось тело, или картина, или статуя, место, где он должен был жить. Иначе он навсегда становился бездомным странником. И вот когда фараон чувствовал приближение смерти, он строил надежный дом для своего Ка. В гробнице находились пища, предметы обихода, оружие, а также все, что только мог пожелать Ка. На фресках были даже изображения слуг, которые должны были Ка служить.

2
{"b":"281352","o":1}