Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Стр. 179

8 Вместо: должно быть, едет – в МГЛ: едет

Стр. 181

34 Вместо: иностранцы – в МГЛ: иностранцев

Стр. 182

6 Слова: и за то, что солгал – в МГЛ отсутствуют.

25 Вместо: дела – в МГЛ: делишки

Стр. 183

1 Вместо: бывавших – в МГЛ: бывающих

Стр. 185

5 Вместо: Александрийского театра – в МГЛ: Александринского

Стр. 186

14 Вместо: 1703 – в МГЛ: 1702

Стр. 188

6 Вместо: на Петербург она не косилась – в МГЛ: в литературной своей деятельности на Петербург она не косилась

12 Вместо: сильных преследований не только – в МГЛ: сильных потрясений не токмо

Стр. 189

13 Вместо: дружных отношений – в МГЛ: дружеских отношений

27 Вместо: черные – в МГЛ: закоптелые

37 Вместо: обстройка – в МГЛ: отстройка

Стр. 190

8 Вместо: решительностью – в МГЛ: решимостью

27 Вместо: великой эпохи – в МГЛ: великой драмы или великой эпопеи

Стр. 191

24 Вместо: соответствующих – в МГЛ: им соответствующих

Стр. 193

5 Вместо: изящным – в МГЛ: изящнейшим

НЕСКОЛЬКО СЛОВ ПО ПОВОДУ СТАТЬИ «ЗА РУССКУЮ СТАРИНУ»

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ПД)

Стр. 194

11 После: записках». – было: При этом

12 После: трату слов, – было: необходимую, как мне кажется, во-первых, я должен по совести

Стр. 195

9 После: нумере – было: это придает ему романтический интерес

17 После: пер. Мерзлякова). – было: Но одним гневом ничего не сделаешь

29 После слова: третьим? – было: Потом

33 После слова: что – было начато: мы можем его удостоверить и притом Стр. 196

16 Вместо: племянники – было: пансионеры

33 Вместо: поклонением – было: желанием

Стр. 197

1 После: тому назад. – было: Такой упрек историку очень похож на то, если б зоологу сказали, что он хочет возвратиться в состояние обезьяны. Что за противники!

3 После: сделать – было начато: только

10-11 Вместо: понятиям – было: быту

16 После: вероятно – было: но неизвестных

17 После: противники; – было: как можно их смешивать

19 Вместо: историк – было: занимающийся историей

22 После: любовью – было: к истине

Стр. 198

1 Вместо: не закрыты – было: открыты

5 После: решений. – было начато: Я просто полагаю, что вопрос

6 После: непониманья? – было: Для чего нам с таинственным видом указывать, что на Западе многое падет и рушится, в то время, как всякий европейский журнал кричит об этом?

7 После: потом?» – было: Воля «Москвитянина», но эти средства нехороши; так же нехорошо, как упрекать «От. зап.», что они ставят Тургенева и Майкова на одну доску с Лермонтовым (чего они, впрочем, не делают) и с какой-то неустрашимостью на той же странице поставить Хомякова и Языкова рядом с Державиным и Карамзиным. Можно любить талант гг. Языкова, Хомякова, ценить их стихи очень высоко, но есть же известное чувство приличия, скромности, по которой нельзя из личного уважения ни друга, ни брата поставить на одну доску с Гёте и Шиллером. В этом есть что-то провинциальное; вы в [провинц.] губ<ернском> гор<оде> непременно найдете какого-нибудь Бербендовского или Перхуновского, сочиняющего стихи и которого соседние барышни считают вторым Пушкиным или который сам, запрятав

ДНЕВНИК 1842‒1845

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ПД)

Стр. 221

20 Вместо: В Германии молодые гегелисты – было: В Берлине гегелисты Стр. 255

3 Вместо: Пилатом и Брутом, – было: Пилатом и Катонном

Стр. 259

33 Вместо: мрачное расположение – было: мрачные рубежи

Стр. 261

29 Вместо: ригоризмом своим – было: высотой своей

Стр. 314

32 Вместо: представлению – было: примирению

Стр. 319

1 Вместо: Колумба для философии – было: Колумба Нового Света

9 Вместо: Человечество – была: Дух

Стр. 323

18 После: новый год. – было: Дай-то бог.

Стр. 324

12 Вместо: профессоров – было: славянофилов

Стр. 330

73 Вместо: Лессинга – было: Лейбница

Стр. 349

27 Вместо: формы – было: идеи

Стр. 405

1 После: особенно – было: по Гегелю

Комментарии

Второй том собрания сочинений А. И. Герцена содержит статьи и фельетоны 1841–1846 годов, написанные до отъезда за границу в 1847 году, а также дневник 1842–1845 годов. Из сочинений Герцена этого периода в том не входят философские циклы «Дилетантизм в науке» и «Письма об изучении природы», составляющие III том настоящего издания, и беллетристика, включенная в IV том.

Произведения, помещенные в настоящем томе, характеризуют напряженную идейную работу Герцена в 40-е годы, когда передовая русская мысль начала упорные поиски правильной революционной теории. Герцен явился одним из виднейших участников этих исканий.

Большое место в статьях и фельетонах 40-х годов занимает полемика с представителями реакции, с течениями общественной мысли, враждебными освободительному движению.

Тексты печатаются большей частью по последнему прижизненному изданию – «Былое и думы», т. III, Лондон, 1862. Произведения, не вошедшие в это издание, воспроизводятся по первопечатным журнальным или газетным публикациям. По автографам печатаются дневник 1842–1845 годов и незаконченная статья «Несколько слов по поводу статьи „За русскую старину"». Наиболее существенные поправки, внесенные в принятые за основу тексты по другим источникам, оговорены в комментариях.

В отношении фельетонов «Москва и Петербург», «Ум хорошо, а два лучше» и некоторых других наряду с вариантами, содержащимися в авторизованных источниках, учтены также варианты, содержащиеся в списках, которые, вероятно, восходят к 40-м годам.

Вслед за открывающей том статьей «Рассказы о временах меровингских» печатается сделанный Герценом перевод первого из названных рассказов О. Тьерри, впервые опубликованный в «Отечественных записках» (1841) и в собрания сочинений не включавшийся.

По причинам, разъясненным в комментарии, фельетон «Состав русского общества», в отличие от издания под редакцией М. К. Лемке, отнесен к произведениям, принадлежность которых А. И. Герцену сомнительна. Из статей Герцена 40-х годов остается неизвестным очерк «Крайности сходятся», упомянутый в заметке 1849 г. «Вместо предисловия или объяснения к сборнику» (см. т. VI настоящего издания). Отнесение этого заглавия к какому-либо из известных произведений Герцена представляется затруднительным.

Рассказы о временах меровингских*

Впервые опубликовано в ОЗ, 1841, № 2 (ценз. разр. 1 февраля 1841 г.), отд. II, стр. 45–63, по тексту которых и печатается. После текста статьи Герцена, перед началом переведенного им «Рассказа первого» Тьерри, подпись – Искандер. Рукопись неизвестна.

14 декабря 1840 г. Белинский писал В. Боткину: «Насчет исторических статей взяты меры, – и Герцен уже переводит из книги Тьерри о Меровингах и будет обрабатывать другие вещи в этом роде. Его живая, деятельная и практическая натура в высшей степени способна на это» (В. Г. Белинский. Письма, т. II, СПб., 1914, стр. 190).

96
{"b":"280577","o":1}