Литмир - Электронная Библиотека

Хельбург остался позади. По грунтовке мы подъехали к моему дому.

— Тут я и живу, — произнесла я и вышла из зеленушки. Это была первая фраза, прозвучавшая после того, как мы покинули Родниковую башню. Дирк сразу занялся делом: пошёл открывать входную дверь. Лис не спешил. Он медленно выбрался из машины, всё время принюхиваясь и осматриваясь.

— Ты живёшь на кладбище? — он мне не верил.

— Живу, — кивнула я, — Проходи, чувствуй себя как дома. Могу предложить чай, кофе и что-нибудь поесть.

— Подлизываешься? Думаешь, если состроишь из себя квочу, я не поставлю тебя на место.

Я развернулась к нему всем корпусом и посмотрела прямо в глаза. Звери понимают силу. Но у оборотня есть ещё и интеллект, и опыт жизни человеком. Если говорить абстрактно, то я понимала лиса, была согласна с его позицией и даже одобряла. Сама бы повела себя также. У него действительно нет ни единой причины подчиниться мне. И сейчас лис отвоёвывает кусок побольше.

Но мне-то что делать? Я даже выставить его не могу, потому что не уйдёт. Его мне подарили. И если лис сильнее, то он меня подчинит, с его точки зрения. Я не имею права уступить.

— Ставить тебя на место предстоит мне. Но я убеждена, что затевать иерархические игры лучше на сытый желудок.

— Нет. Мы проясним всё сейчас.

Отлично! Я мысленно вспомнила пару не слишком ласковых выражений. Беда в том, что у оборотней два критерия: воля и физическое превосходство. Схватки за место предполагают гибель бойцов, увечья и подчинение проигравшего победителю. Ничто из этого меня не устраивало.

— Дирк, иди в дом, — сказала я, — чувствую, мы тут надолго.

Он послушно шагнул на террасу.

— Стой, — рявкнул лис, — Я тебе запрещаю уходить.

Дирк обернулся.

— Пока она моя Фокси, не ты, — и скрылся в доме.

— Фокси?

Признаться, я тоже была потрясена. Фокси — титул вожака лисьей стаи. Я оборотнем не была, следовательно, носить этот титул не могла по определению. Но, тем не менее, Дирк назвал меня так. Зараза!

— Ты не оборотень, — сказал лис обвиняющее.

— Нет. Но ты слышал, я его Фокси. И твоя.

Жаль, что с последним утверждением он вряд ли согласится. Я была права. Губы лиса разъехались в ухмылку, он выставил челюсть чуть вперёд и слегка клацнул зубами.

— Нас трое. Ты Фокси, Дирк последний в иерархии, это очевидно. Выходит, попав к тебе, я стал вторым. Да?

— Да, — с логикой и счётом в пределах пяти у меня полный порядок.

— Я тебя вызываю, — он стянул через голову рубашку, избавился от брюк, и передо мной стоял полностью обнажённый человек. Поправочка, он давно не человек. И вообще, нагота для оборотней естественна, влияние звериной сущности. Я постаралась не обращать внимание. Есть вопросы поинтереснее, чем отдельно взятый стриптизёр.

— У меня нет ипостаси. Бой изначально нечестный.

— А то, что ты носишь титул Фокси честно? — он рассмеялся, — Начнём?

— Ты дурак, если думаешь, что я не воспользуюсь оружием.

— Пистолета у тебя нет, я бы почуял запах масла.

— Холодное оружие.

— Согласен. Нож сродни когтю. Пользуйся своей зубочисткой на здоровье, — он вновь хохотнул и перекинулся. Передо мной стоял крупный лис с вздыбленной бурой шерстью. Он оскалился, просел на задние ноги и оттолкнулся от земли.

Я катастрофически не успевала. Едва выдернула крепившийся на руке нож, упала на спину и поджала колени к животу. Время словно остановилось. Я видела, как на меня летит зверюга, готовая вцепиться мне в глотку. Битвы за иерархию кровавы, но не смертельны. Решать, умереть или жить проигравшему, право победителя. Исключение одно. Вожак несменяем. Он может проиграть, но первенство сохранится за ним. Занять место Фокси, можно только убив.

Лис на меня налетел. Но я успела сгруппироваться. Используя его же силу броска, я двумя ногами ударила его в пузо и опрокинула, так что он въехал спиной в зеленушку. У меня было два преимущества. Во-первых, мне доводилось драться с теми, кто сильнее и быстрее меня, я усвоила правило, что мой первый и единственный удар должен быть достаточным. Во-вторых, лис недооценил меня, и ровно мгновение он оглушён ударом и осознанием, что девчонка его скинула.

Я повернулась на бок, выбрасывая руку с ножом вперёд. Серебряное лезвие пробило шкуру. Я постаралась, чтобы рана стала как можно более рваной и болезненной. Нет, убивать лиса я не буду. В том, что рана заживёт, как бы кошмарно она ни выглядела, я не сомневалась. Убить оборотня можно только попав ему серебром в мозг или сердце. Я не делала ни того, ни другого.

Выдернув нож, я приставила его к рёбрам зверя.

— Убить? Или согласен, что я твоя Фокси?

Лис хрипел. На минуту мы так и замерли. Я смотрела в его бусинки глаз и понимала, что другого удачного раза мне может не представиться, я не хотела его убивать, но возникла пустая и пугающая до искр перед глазами уверенность, что я перейду черту. Своя шкура дороже, чем незнакомый безымянный проблемный лис. Я чуть нажала на нож, и зверь всхлипнул на более высокой ноте, а потом медленно мордой потянулся к моей руке и стал лизать.

Какое-то мгновение я ещё смотрела на него, потом перехватила ножик в другую руку и чуть отодвинула от него. Но удар нанести я по-прежнему была готова. Лис продолжал касаться моей ладони шершавым языком. Кажется, он слизывал с меня собственную кровь. Я встала на ноги, а лис неотрывно смотрел на меня и хрипел.

— Можешь перекинуться?

Он чуть тявкнул, и мех словно пришёл в движение. Лис выгнулся. Со стороны выглядело так, что кости разъезжаются и перестраиваются, мышцы скрутились в тугие жгуты, а потом картинки изменилась. На земле лежал обнажённый мужчина. От ран не осталось следа: перекидываясь, оборотни исцеляются. Он моргнул.

— Ты моя Фокси, — шёпот на грани слышимости. Он отключился. Теперь продрыхнет несколько часов, невзирая на обстановку. Вот как прикажете его в дом затаскивать?

Вокруг не было ни души, я решила, что не страшно, если оставлю его без присмотра на пару минут. Я вошла в дом и остановилась. Дирк сидел у лестницы, ведущей на этажи, и мелко трясся.

— Дирк? — что это с ним?

Он резко поднял голову, уставился на меня широко раскрытыми глазами, а потом весь просиял и кинулся на меня. Я чуть не шарахнулась. Сдержалась. Дирк стоял на четвереньках и тыкался носом мне в ладонь. Не понимаю я звериные повадки.

— Я так испугался, думал, он тебя убьёт.

— Эй, я же твоя Фокси. Мне положено быть сильной.

Дирк нервно засмеялся и снова уткнулся лицом в мои колени.

— Дирк, — я осторожно потрепала его по волосам.

— Да?

— Идём-ка, — я вывела его на крыльцо. Уверена, Дирку не составит сложности затащить спящего в дом. Я ошиблась. Дирк таращился на лужу крови и хищно раздул ноздри.

— Можно мне пойти полизать? — спросил он не своим голосом. Я воззрилась на мальчишку с открытым ртом, а Дирк шумно выдохнул и поправился:

— Тина, мне лучше уйти к себе в комнату.

— Да, иди, Дирк, — согласилась я. Вот уж не ожидала.

Лисёнок попятился и опрометью бросился прочь. Я осталась один на один со своим трофеем. А ведь рассчитывала, что Дирк поможет затащить. Ясно мне было одно: бросать беззащитного лиса, признавшего меня своей Фокси, без присмотра нельзя. Сидеть рядом и караулить мне не хотелось. Но и тащить здоровенного мужика на себе тоже не прельщало.

Вот хорошо жилось некромантам из бабушкиных легенд. Поднимут себе зомбиков и получают дармовую рабочую силу. Пойти что ли по их стопам? Так я не умею. И тут я вспомнила того соседа, что приковылял ко мне с кладбища, когда я слишком долго сдерживала свою силу. Неужели, правда? Под влиянием шальной идеи я потянулась своей силой к кладбищу.

Глава 19

Я ощупывала полусгнившие гробы в поисках подходящего материала, и кости отзывались, я трогала их своими невидимыми щупальцами, рассматривала, готовая забыть про цель, настолько это было увлекательно. Недалеко от северного окончания кладбища мне попалось то, что нужно. Останки тридцатилетней женщины неплохо сохранились. Кожа присохла к черепу, одежда почти полностью уцелела. Я сосредоточилась на деле и направила свой холод в её могилу, прямо в её тело и позвала.

31
{"b":"280074","o":1}