Литмир - Электронная Библиотека

— Я хочу знать, чего ждать завтра, — я села, и Стас последовал моему примеру.

— Знаешь, чем они замечательные? Стулья, я имею в виду.

Я не ответила.

— Мне они кажутся тайными пыточными агрегатами. Настолько неудобные, что долго не усидеть. Я разгадал твой коварный план.

— Я сижу. И давай займёмся делом.

Стас поднял руки, шутливо признавая поражение. С его лица сползли все эмоции, их как отрезало. Передо мной сидел настоящий мертвец, не пытающийся притвориться живым. Ни единого движения, кроме шевеления губ. Я слегка поёжилась.

— Твоё присутствие необходимо только на официальной части приветствия и прощания. Тайрик, так его зову, вампир в ранге мастера, был третьим в иерархии вампиров мелкого литовского городка, название которого тебе ничего не скажет.

— Почему он нелояльный?

— Он будет меня испытывать. Для своего мастера города или для себя лично. Второй вариант предполагает вызов и гибель одного из нас. Это опаснее и легче. В первом случае он не выйдет за рамки норм и превратит встречу в состязание изворотливости и садизама.

Я выругалась вслух.

— Какими приличными словами ты ругаешься!

— Лексику портовых грузчиков применять не обучена, — огрызнулась я.

— И впрямь леди, — улыбнулся Стас, и мне стали видны белые кончики его клыков. Свойская доверительная улыбка.

— К делу, Стас.

— От тебя потребуются слова приветствия. Я говорю первым, как хозяин приёма. Он ответит. Тогда очередь за тобой. Затем Тайрик вручит нам подарки. Отказываться нельзя. Только если есть весомая причина, например, нарушение человеческого законодательства для тебя. Совместная трапеза.

— Я должна смотреть, как вампы выгрызают людям горло?! — я была искренне возмущена и потрясена.

— Нет. Никаких убийств. Тот факт, что ты человек и не пьёшь кровь, даёт мне право ограничиться кубками, поскольку иное тебе не доступно. Но тебе будут говорить вежливые гадости и провоцировать.

— Ясно.

— Вещи для лисёнка, — Стас кивком указал на небольшую спортивного вида сумку, с которой появился, — Выспись, постарайся появиться до заката бодрой, сытой и ко всему готовой.

Я выразительно фыркнула, а Стас встал и легко ушёл вверх, словно его поднимал невидимый мне скоростной лифт. Я вернула в террасу стулья, бросила сумку Стаса на один из них, предварительно ощупав её своим холодом, ничего опасного не обнаружилось. Я пошла спать. Завтра меня ждёт тяжёлая ночь.

К башне я приехала загодя, как Стас и просил. Я была одета в те самые чёрные брюки, красную блузку и увешана ножами. Волосы я собрала в низкий пучок, выпустив один локон. В причёску я воткнула три серебряных и очень острых шпильки длиной в ладонь. И всё равно я чувствовала себя на редкость неуверенно. До сих пор мне ни разу не приходилось играть в клыкастую политику.

Дирк шёл следом за мной, чуть справа и стабильно отставал на три шага. Предложенные Стасом вещи он одобрил: добротный костюм тёмно коричневого цвета и кристально-белая рубашка. В последний момент Дирк решил не надевать пиджак и ограничился расстёгнутым жилетом.

У входа меня ждал мужчина лет двадцати. Он не прятал ни шею, ни руки. И он весь был искусан. Чтобы стать обладателем стольких шрамов нужно продержаться рядом с вампами не один год. Обычно закуска столько не живёт. Я невольно поёжилась.

— Леди Тина? — обратился он ко мне.

— Да.

— Прошу. Мастер приказал показать вам все приготовления.

Мужчина привёл меня во вчерашний зал, который я окрестила тронным. Сейчас придуманное мной название не подходило. Закуток с креслами и сам трон был отгорожен ширмами от пола до потолка, а перед ними собрали небольшой помост, на котором, как я поняла, мы и будем со Стасом встречать гостей. Помост укрыли толстым ковром с тёмно-бордовым ворсом, а перед ним поставили вазы с живыми алыми розами. Я присмотрелась. И где таких шипастых откопали только?

— Дальше, леди?

Я вернула своё внимание мужчине. Он распахнул боковые створки и мне открылся зал с овальным столом. На белоснежной скатерти покоились скрученные замысловатым цветком накрахмаленные салфетки. Не было ни приборов, ни блюд, ни бокалов. Я чуть вопросительно посмотрела на своего провожатого.

— Официантами выступят низшие вампиры. Кубки будут наполнять в той комнате, — мужчина рукой указал на дверь, — и приносить гостям. Оборотней никто не тронет.

— Оборотней?

— Только они могут отдать почти всю кровь и не умереть, а восстановиться за пару часов.

— Да.

— Мастер приказал проводить вас в вашу комнату отдыха, если вы не выскажете других пожеланий.

— Веди.

Мужчина вернулся в тронный зал, приоткрыл крайнюю ширму и пропустил нас внутрь. Он прошёл прямо по коридору, куда мы попали через очередную боковую дверь. Мужчина остановился почти сразу — вторая дверь налево открылась, и он сделал приглашающий жест.

Глава 17

Первое, что пришло в голову при взгляде на выделенные мне апартаменты, было слово шикарно. Пол застелили коврами, стены отделаны позолотой и растительным орнаментом. Массивный стол. Ближе ко входу диван и кресла, обитые чем-то бархатным. А справа от входа пустое пространство, и на возвышении стоит очередное кресло с высокой спинкой.

Я вошла, и Дирк последовал за мной. Провожавший нас мужчина остановился на пороге:

— Леди, я ожидаю ваших указаний за дверью, — он поклонился и вышел. Мы остались вдвоём.

Пока я смотрела, как закрывается дверь, Дирк уже обходил комнату, причём он не столько рассматривал её, сколько обнюхивал. Я ещё раз обвела покои взглядом. Ничего опасного не нашла, а выпускать свою силу недалеко от кровососов я побоялась. Я прошла вперёд и плюхнулась на диван.

Дирк подошёл ко мне минуту спустя и устроился на полу у моих ног. Я предложила сесть рядом, но он только носом потёрся о мою коленку. Мы молчали, и я отчётливо ощущала движение солнца вниз по небу, ощущала, как просыпаются вампы. До сих пор я была убеждена, что они зависят от солнца, но это оказалось ложью. Я чувствовала, как открывают глаза кровососы, хотя формально был ещё день. От этого мне стало ещё больше не по себе.

В дверь постучали.

— Да.

На пороге появился Стас. Мертвец мертвецом.

— Гости прибудут с закатом.

— Они в городе?

— Да. Прибыли пару часов назад.

Я не смогла скрыть изумления. Стас едва обозначил улыбку.

— Водитель и сопровождение оборотни.

И я нутром поняла, что сейчас Стас скажет то, что мне очень сильно не понравится.

— Зверь зова Тайрика — лиса.

Я тотчас оказалась на ногах.

— Тина, тронуть Дирка он не имеет права, только бросив вызов мне и тебе, — поспешил успокоить Стас. Получилось у него не слишком убедительно.

— Я начинаю сомневаться в необходимости нашего присутствия.

— Солнце село, — невыразительно ответил Стас.

Я чертыхнулась. Стас словно не заметил. Он как ни в чём не бывало подал мне руку. Я ещё раз ругнулась, приняла протянутую ладонь, и мы двинулись к тронному залу.

— Тина, ты понимаешь, что если бы ты отказалась присутствовать, то дала бы Тайрику право претендовать на Дирка. Между твоим лисёнком и Тайриком была бы только ты, а сейчас мы.

— Слабое утешение.

— Я не утешал, я показываю твои выгоды сотрудничества.

— Забываешь упомянуть недостатки.

Двери распахнулись, и мы вошли в зал. Я отметила, как Стас вдруг цепляет на лицо выражение торжественности и презрения. Дирк шёл тихой тенью за нами, отставая на три шага. Раздвинулась ширма, и мы по небольшой лесенке поднялись на возвышение. Я стояла справа от Стаса, как и положено леди. Дирк пристроился на полу у помоста с моей стороны. Со стороны Стаса оказались несколько вампиров. Остальные выстроились расходящимся от помоста веером так, что им был виден их Мастер, но и спиной к гостям они при этом не оказывались.

Я глубоко вздохнула. Стас чуть повернулся ко мне и улыбнулся уголками губ. Я качнула головой и постаралась выдавить ответную улыбку, получилось не очень. Стас отвернулся к дверям. Я последовала его примеру. Видимо, гости уже рядом. И правда, створки распахнулись, и в зал шагнула небольшая группа.

28
{"b":"280074","o":1}