Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Росс уже получил ответ на один из вопросов, а именно — он узнал, почему Нэн Робертс нанялась работать у миссис Конвей: она искала возможность встретиться с Тэссой. Однако Росс надежно позаботился о том, чтобы ни один человек не подошел к ней незамеченным. К сожалению, Росс не предвидел, что сама Тэсса ускользнет от охраны, если ей это будет нужно.

— Росс, — извиняющимся тоном произнесла Тэсса. — Я не могла предать ее. Ты ведь понимаешь меня…

Росс повернулся и пристально посмотрел на жену. Лицо его было жестким и неприветливым, почти враждебным.

— Расскажи мне все о Нэн Робертс, — велел он. — Скажи, как получилось, что ты встретилась с ней спустя годы. Я хочу знать все. Не пропускай никаких подробностей, Тэсса.

Тэсса засмотрелась на пустую чашку, которую бесцельно вертела в руках. Холодность его тона обескураживала ее, но она уже простила Россу его бессердечное обращение, поскольку знала, что сама во всем виновата. И она начала свой рассказ, медленно цедя слова, но вовсе не из-за того, что ей приходилось напрягать память, а потому, что ей хотелось пощадить его чувства.

— Все началось, я полагаю, с первой записки, которую я получила, — подбирая слова, произнесла она. — Хотя позже Нэн отрицала, что послала ее мне…

— Две записки? — резко спросил Росс. — Какие записки?

— Первая, наверное, была шуткой. Но я не уверена… — И Тэсса постаралась точно изложить содержание коротенького письма. Он выслушал ее молча, и она спросила: — Как думаешь, Росс, что это могло означать?

— Не знаю, Тэсса… Давай пока оставим первую записку в покое… Что говорилось во второй? — нетерпеливо спросил он.

Пока Тэсса рассказывала, Росс вышагивал по комнате из угла в угол, перебивая ее вопросами, когда что-то казалось ему непонятным. Вспоминая разговор с Нэн в Опере, Тэсса вдруг потеряла связность мысли, смутилась и замолчала.

Один раз Росс резко вспылил:

— Она сказала, что я убью ее, если узнаю, что она сделала? Что она имела в виду?

— Конечно, она так не думала. Она, наверное, хотела сказать, что сделала что-то такое, что могло бы тебя сильно разгневать. К тому же она считала, что власти сошлют ее в колонии, если станет известно о том, что она сотворила. Видимо, она все же сделала что-то плохое, Росс, и это тревожило ее. А ты как думаешь?

Он пальцами взъерошил волосы на затылке — этот его жест всегда выражал задумчивость и неуверенность.

— Нет, мне ничего не приходит на ум, — сказал он в ответ.

— Она назвала имя Десмонда, сказала, что он расспрашивал о ней. Тебе что-нибудь известно об этом? — спросила Тэсса, зорко следя за выражением лица Росса.

Он не ответил сразу, а полез в карман за сигарой. Прикурив ее от уголька, Росс выпустил ароматную струйку дыма.

— Только Десмонд может ответить на этот вопрос, — сказал он, — но я уверен, что в его расспросах не было ничего зловещего.

— Но… но разве ты не считаешь, что все это довольно странно? Не слишком ли подозрительное совпадение? — не унималась Тэсса.

— Что же тут странного? — удивился Росс. — Твоя подруга, очевидно, совершила что-то предосудительное, возможно, какое-нибудь преступление, а Десмонду платят за то, что он раскрывает преступления. Так что ничего странного я тут не вижу.

Тэсса опустила глаза.

— Думаю, ты прав, — спустя мгновение согласилась она. Он не дал ей времени на раздумья, говоря:

— Меня гораздо больше интересует, чего на самом деле боялась твоя подруга, почему ее убили и что искали в доме. Ты помнишь все, что Нэн говорила тебе?

— В Опере у нас не было времени. Нэн собиралась рассказать мне все при встрече у нее дома. — Тэсса с опаской взглянула на Росса. — Нэн только сказала, что этот человек знает, что она была на озере той ночью, когда утонула Бэки Феллон. Я уже рассказывала тебе эту грустную историю.

— Да, я помню и знаю, что после этого ты стала бояться воды. — Он посмотрел на свою сигару, вспомнил об окурках, которые нашел в прачечной, и швырнул сигару на раскаленные угли в камине.

Тэсса испытывала непонятное желание сохранить следующую мысль для себя, но, поколебавшись, все же заставила себя высказать вслух то, что больше всего ее тревожило:

— Росс, она, кажется, считала, что я тоже была там. — Встряхнув головой, Тэсса поправилась: — Нет, она не просто так считала — она была уверена, что я была на озере. Нэн еще сказала, что я поступила очень умно, притворившись, будто ничего не знаю. Она сказала… она сказала… — Последние слова застряли у Тэссы в горле, но она сделала над собой еще одно усилие и громко произнесла: — Она сказала, что я была в безопасности потому, что жила во Франции. И упомянула о других девушках. О, Росс, это было ужасно…

— О других девушках? — забеспокоился Росс.

— Нэн сказала, что это он их убил, хотя все решили, что они умерли в результате несчастного случая. Но Нэн так не считала. Она сказала… нет, я не могу в это поверить… — Тэсса с трудом сдерживала слезы.

— Поверить во что? — допытывался Росс.

— Что она виновата в том, что он убил этих девушек… Но она сама не была в этом уверена… — прошептала Тэсса.

Он посмотрел на нее и сказал несколько пренебрежительно:

— И ты собиралась вручить ей двести фунтов и помочь скрыться…

— Разумеется, нет! — возразила Тэсса. — Сначала я должна была поговорить с ней. Мне казалось, что она все преувеличивает. Я хотела увидеть ее, прежде чем что-либо сделаю, — оправдывалась девушка.

Росс, все время стоявший у окна, неожиданно повернулся к ней спиной, и Тэсса больше не видела выражения его лица, но заметила, как все его тело, каждый мускул отвердел от напряжения.

Росс понимал, что пугает ее, но не мог, пока еще не мог повернуться к ней лицом. Он пребывал в смятении и знал, что не сможет говорить с Тэссой, пока не овладеет собой. Слова Тэссы, словно кинжалом, пронзили его сердце; стиснув зубы, он боролся с нахлынувшими воспоминаниями. Если бы он не позволил Тэссе внезапно исчезнуть, если бы ее лучше охраняли, то он мог бы сейчас беседовать с Нэн Робертс и получать ответы на все давно мучившие его вопросы. Нэн была права в одном — она не зря его боялась. Если Касси погибла по ее вине, пусть даже неосознанной, Росс, несомненно, захотел бы наказать Нэн.

Глубоко потрясенный всем, что рассказала ему Тэсса, Росс вдруг почувствовал свою беспомощность. Он не находил смысла в происходящем и не знал, в каком направлении вести дальнейшие поиски. Они с Десмондом опросили всех свидетелей, изучили протоколы следователей, коронеров и судей. Нигде, даже намеком, не упоминалось о том, что Нэн Робертс была на озере в ту злополучную ночь, когда погибла Бэки Феллон. Расследуя дело о смерти девушек-свидетельниц, они ни на шаг не приблизились к его разгадке. Они плутали в потемках, метались по лабиринту, откуда, как ему казалось, могла их вывести только Тэсса. Но, к сожалению, она не смогла им помочь.

Росс глубоко вздохнул и, когда спокойствие вернулось к нему, в памяти вдруг возник разговор с Десмондом. Эта беседа имела место в тот момент, когда он высказал Десмонду свое разочарование по поводу крушения их надежд. Росс столь явственно услышал спокойный голос Десмонда, словно Тернер стоял у него за спиной.

«А что, если нам отвезти Тэссу во Флитвуд-Холл? Если удастся заставить ее воспроизвести на месте события той ночи, уже известные нам, возможно, остальные воспоминания сами вернутся к ней».

Когда Росс повернулся к Тэссе лицом, он уже взял себя в руки и был совершенно спокоен.

— Повтори еще раз, — деловито заговорил он, — что сказала твоя подруга о той ночи, когда утонула Бэки Фел-лон. Я хочу составить себе четкое представление об этом происшествии.

Прежде чем ответить, Тэсса долго смотрела ему в глаза.

— Я не помню точно, — наконец отозвалась она, — но суть такова: Нэн была ночью на озере, и убийца знает об этом.

— А что она сказала о тебе? — ровным голосом спросил Росс.

Тэсса облизнула пересохшие губы и ответила:

— Она сказала, что я тоже была там, но поступила умно, все отрицая.

65
{"b":"27808","o":1}