Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да судья же! Мистер Уэйд… — Она указала на седовласого господина. — И еще мой дядя Бисли… и моя тетя.

Тут Росс наконец понял, почему лица пожилых супругов были ему знакомы. Он навещал мистера и миссис Бисли в Бате, когда разыскивал Тэссу. В тот раз они показались ему достойными уважения людьми, которые наверняка были для юной неопытной девушки хорошими опекунами. Правда, его удивило, что после того, как Тэсса убежала с лакеем, они так легко умыли руки и отказались от ее поисков. Почему же теперь они непременно хотят вернуть ее? Росс внимательно взглянул на супругов. Женщина была на несколько дюймов выше мужчины. Одеты оба были неброско, если не сказать — мрачно. У Росса создалось впечатление, что из его дома они прямиком отправятся в церковь.

«Что за глупости лезут в голову», — рассердился на самого себя Росс. Дело вовсе не в том, как эти люди одеты. Просто он никогда и никому не отдаст Тэссу!

Девушка потянула его за рукав.

— Извините, Росс, но у меня не было другого выхода. Я рассказала им всю правду о нас…

Ему понравился тон, которым она это произнесла, понравился ее мягкий взгляд и то, как она прильнула к нему.

— И что же это за правда, Тэсса? — тихо спросил он.

Девушка судорожно сглотнула и выпалила:

— Я рассказала, что мы тайно обвенчались в Париже!

— Отлично, — продолжал улыбаться Росс. — Значит, обвенчались… — И тут только до него дошел смысл ее слов. — Кто… кто обвенчался? — запинаясь, пробормотал он.

— Мы с вами, — недовольно сказала Тэсса. — И ничего тут нет смешного.

— Да я и не думаю смеяться! — подбодрил он ее.

Девушка взглянула ему в лицо, убедилась, что он действительно серьезен, и доверительно прошептала:

— Должна же я была что-нибудь им сказать. А у замужней женщины опекунов не бывает. Но они мне почему-то не поверили и все настаивали на своем. Бабушка пыталась защитить меня с помощью ножниц мистера Хар-риса, однако у нее ничего не вышло… И тогда я заперла дверь и выбросила ключ за окно.

Росс не выдержал и расхохотался. Тогда все опять заговорили, перебивая друг друга. Росс протестующе поднял руку и в наступившей тишине обратился к седому джентльмену:

— Судья Уэйд, потрудитесь объяснить, что привело вас в мой дом.

Польщенный тем, что лорду Сэйлу известно его имя, судья выступил вперед и, поминутно оглядываясь на мистера и миссис Бисли, сообщил, что у него есть документ, согласно которому единственными законными опекунами мисс Лоример являются супруги Бисли — как кровные родственники девушки.

— Но если, — добавил судья, — мисс Лоример сказала правду и вы, милорд, с ней обвенчались, то говорить больше не о чем. Никто не вправе разлучать супругов.

Пышная грудь миссис Бисли всколыхнулась от негодования.

— Так вот какова твоя благодарность, испорченная дрянная девчонка! — воскликнула эта почтенная женщина. — Тайное венчание в Париже! Впрочем, милорд еще не подтвердил твоих слов, и я пока имею полное основание назвать тебя лгуньей. А мы столько сделали для тебя! Мы стремились к тому, чтобы ты стала богобоязненной и набожной особой. Да, видно, не в коня корм… И все же мы заберем тебя отсюда. Нечего тебе тут делать. Мистер Бисли, скажите же что-нибудь! — обратилась она к супругу.

Мистер Бисли послушно открыл рот и сказал:

— С ума можно сойти. А мы и не догадывались, что она так богата. То есть мы знали, конечно, что ее дед платит за все школы, но нам-то он этих денег не присылал. Кто бы мог подумать…

Тут супруга толкнула его локтем в бок, веля умолкнуть, повернулась к краснолицему констеблю и приказала:

— Констебль Портер, проводите, пожалуйста, мисс Лоример до нашего экипажа.

— На вашем месте, констебль, я бы не стал этого делать, — вкрадчиво сказал Росс. Было в его голосе нечто такое, что все замерли.

Свадьба? Да, если он подтвердит сейчас слова Тэссы, пути назад у него уже не будет. Но, может, оно и к лучшему. Вот и Джулиан советовал ему сегодня жениться на Тэссе. Прекрасное решение вопроса. Пожалуй, оно ему по душе.

И Росс с улыбкой обратился к своей воспитаннице:

— Дорогая, мы заслужили все эти упреки. И зачем только мы так тщательно хранили нашу тайну? Виноват во всем я один. Хотел сделать бабушке приятный сюрприз…

Тэсса, обрадованная его словами, благодарно посмотрела на него. Росс же тем временем продолжал:

— Моя жена сказала вам правду. Мы тайно обвенчались в Париже — разумеется, с согласия ее деда. — Тут миссис Бисли издала неясное восклицание, а леди Сэйл изумленно охнула, однако Росс не дал сбить себя с толку. Очаровательно улыбнувшись обеим дамам, он добавил: — Конечно, миссис Бисли, вы и ваш многоуважаемый супруг имели право первыми услышать эту замечательную новость, и я собирался приехать в Бат и все вам рассказать. Но дела, знаете ли… палата лордов, то да се. Я не осуждаю вас за попытку отнять у меня жену — ведь вы ни о чем не догадывались. Как хорошо, что вы оказались здесь и сможете первыми поздравить нас.

Тэсса никак не могла взять в толк, почему у всех такое хорошее настроение. Как только Росс вышел из комнаты, чтобы проводить гостей, немедленно появились Джулиан и Десмонд, которым Тэсса и пересказала всю историю. После того как молодые люди наконец перестали смеяться, Джулиан позвонил и велел подать шампанского. Кажется, все, кроме Тэссы, считали, что эта выдумка насчет венчания в Париже просто гениальна. Сама же девушка чувствовала себя виноватой и была растерянна. Что они с Россом станут делать, когда правда откроется? Какой позор навлекла она на них обоих!

Тэсса поминутно нетерпеливо смотрела на часы, гадая, что могло так задержать Росса. Неужели он все еще беседует с Бисли? Можно представить, что они ему говорят про нее! Но больше всего беспокоило девушку то, что придется выслушать от Росса ей самой. Ну что за нелепая мысль пришла ей в голову?!

Наконец лорд Сэйл вошел в гостиную и удивленно поднял брови, увидев бокалы с шампанским. Его лицо хранило серьезное выражение.

Никто, впрочем, не придал этому значения. В гостиной по-прежнему раздавался смех и тонкий звон хрусталя. Вскоре все разошлись. Тэсса тоже с удовольствием бы улизнула, но она понимала, что им с Россом надо многое обсудить. «Наверное, он сумеет найти выход из положения, — с надеждой думала девушка. — Ведь он такой умный».

Джулиан перед уходом с улыбкой похлопал хозяина дома по плечу.

— Впервые за много лет ты послушался моего совета, — заявил он. — Надеюсь, вы пригласите меня на свадьбу?

— Если это событие когда-нибудь произойдет, то непременно, — ответил Росс.

— Друг мой, насколько я понял, ты сегодня собственноручно подписал себе… — Тут Джулиан осекся, взглянул на Тэссу и закончил: — Короче говоря, я понятия не имею, как вы выпутаетесь из всего этого.

Десмонд же просто пожал Россу руку со словами:

— Отлично придумано.

После этого он следом за Джулианом покинул комнату. Салли положила руки на плечи Тэссы, расцеловала ее в обе щеки, прошептала:

— Все будет хорошо, вот увидишь! — и выскользнула из гостиной.

Леди Сэйл тоже была немногословна. Она ласково поцеловала девушку и сказала:

— Я была совершенно слепа и начала догадываться кое о чем лишь тогда, когда ты, дорогой, закатил скандал из-за того, что ей вздумалось постричься. Как же я рада за вас!

Когда дверь закрылась и они остались одни, Тэсса упала в ближайшее кресло, закрыла лицо руками и простонала:

— Господи, они все ведут себя так, словно мы и вправду поженились или скоро поженимся! — Она глубоко вздохнула, выпрямилась и посмотрела Россу в глаза: — Так что же нам делать?

— Что нам делать? — переспросил лорд Сэйл. — Вы все затеяли, значит, вам и решать. Так что же нам делать? — И Росс, налив себе шампанского, сел на диван.

— Я отказываюсь возвращаться к Бисли, — угрюмо заявила Тэсса.

— Может, соблаговолите объяснить почему? — полюбопытствовал он.

— Но вы же их видели! — в отчаянии воскликнула Тэсса. — Они набожнее самого архиепископа Кентербе-рийского! А уж до чего скучны! И ненавидят все светское — пение, танцы, вино… молодых людей, которые меня изредка посещали… Единственное, что они читают, кроме Библии, это дурацкие нравоучительные трактаты.

39
{"b":"27808","o":1}