Литмир - Электронная Библиотека

Теперь немецкий язык не вызывал трудностей. Он стал таким привычным, как будто Густа разговаривала на нем всегда. Да и по дому она скучала уже куда меньше.

16

Домой Густу отпускали редко.

Ну разве что на церковные праздники.

Домой она попала только на Рождество.

Папа, мама, Марта и маленький Кристап – все с утра были в церкви. Густа приехала на санях вместе с хозяевами. После службы герр Шварц разрешил ей до самого вечера побыть дома с родителями. Но к ужину – непременно не опаздывать.

Так Густа получила выходной день.

На самом деле она и не задумывалась о том, нужны ей выходные или нет. Каждый день приносил так много нового и интересного, что её жизнь никак не казалась ей работой. Она с удовольствием играла с Эмилией, помогая ей осваивать науки, и это не было ни скучно, ни тяжело. В конце концов, что может быть трудного в играх для девочки!

А то, что герр Кляйн даёт ей новые и новые темы для изучения и даже иногда интересуется, смогла ли фройляйн Августа эту науку осилить, – это было вообще неземным подарком. Поэтому отдыха Густе не требовалось.

Другой вопрос, что она соскучилась по маме с её мягкими, хоть и натруженными руками, по отцу и, разумеется, по Марте, с которой они раньше практически не расставались. Да и улыбка маленького Кристапа тоже всегда радовала.

И Густа с огромной радостью отправилась в свой первый выходной.

Едва закончилась служба, как она со всех ног бросилась к своим. Счастью не было конца. Мама немедленно принялась расспрашивать, не обижает ли Густу барон, а Марта с большим интересом принялась разглядывать тёплый полушубок, в который была одета Густа. Кристап поначалу не узнал сестру и, застеснявшись, спрятался за папу. И только папа ни о чем не спрашивал. Он молча смотрел, как его девочки, куда он, несомненно, причислял и жену, воркуют и тихо гордился семьёй.

Когда же родные узнали, что у Густы есть несколько часов времени, они всей семьёй немедленно отправились домой. Маме, Марте, да и папе – что уж там скрывать, не терпелось расспросить младшую дочь. Да и Густа почувствовала, как соскучилась она по родному дому.

А дом почти не изменился. Он по-прежнему выглядел новым, и пахнул, как новое дерево. Хотя уже был совершенно обжитым. Её встретил – и узнал, потёрся об обутую в ботиночек ногу, усатый чёрный кот Мурис, поприветствовал, вылезя из заснеженной конуры, Рексис, и даже все три коровы благожелательно покосились на забежавшую поздороваться с ними Густу, не переставая жевать своё сено.

Домашний обед был необыкновенно вкусен. Он был совсем не похож на те блюда, что подавались в господском доме, но это был её привычный мир. И мамин домашний чёрный, с толстой блестящей корочкой, хлеб пахнул так, как никогда не пахнул хлеб в баронском доме.

Было здорово сидеть на лавке возле печки и разговаривать с мамой и папой, отложившими домашние дела ради такого праздника, с любимой сестрой Мартой, держа на коленях маленького Кристапа, наконец-то признавшего в Густе свою.

Она по-прежнему была любимой в своей семье.

А когда разговоры закончились, мама запела своим красивым голосом песню «Где спит Рождество».

К ужину папа с Мартой проводили Густу в усадьбу. Они шли по заснеженному лесу, а месяц потихоньку поднимался над верхушками сосен, заставляя мерцать звезды и сугробы, переливавшиеся искрами.

И снег хрустел под ногами.

17

Рождественские праздники нарушили весь привычный Ordnung в усадьбе.

Было необычным всё. И то, что в обеденной зале стояла большая, пушистая и пахучая ёлка. И то, что фрау Шварц позвала обеих девочек её наряжать. Да и игрушки… Густа никогда не видела таких игрушек. Стеклянные шары – они были такими яркими, блестящими и какими-то ну очень стеклянными, гораздо более стеклянными, чем другие стеклянные вещи, которые до этого видела Густа. Их нужно было доставать из большой коробки, где они лежали, аккуратно завёрнутые, каждый в свою мягкую белую тряпочку, и переложенные белой папиросной бумагой.

А для самой верхушки ёлки была большая звезда. Фрау Шварц так ловко приладила её, будто делала это каждый день. Да и вообще, похоже было, что фрау Шварц ждала Рождество не меньше, чем любой ребёнок Она была необычайно весела и то и дело принималась петь. Даже хозяин, обычно сдержанный, особенно в присутствии детей, и тот не удерживался от улыбки и чаще, чем обычно, ласково окликал жену:

– Herzchen meine![4]

К камину прикрепили красивые вязаные носки, а возле ёлки установили большой вертеп. Густа долго смотрела на фигурки волхвов, окружавшие Деву Марию с младенцем Иисусом.

Потом был ужин, и детей рано отправили спать.

Утром тоже никакого Ordnungа не было.

Оказалось, что в носках, вчера повешенных перед камином, есть подарки. Носков было много, и подарки достались всем. И няня маленького господина, и кухарка, и даже садовник кланялись, получив каждый свой носок.

Густа с замиранием сердца сунула руку в свой носок – белый с зелёными и красными узорами. Он казался очень полным.

В прошлом году, она это помнила очень отчётливо, они с мамой тоже цепляли к полке возле печки носки для подарков. Носок Густы был коричневый с жёлтым рисунком, уж такой она сама связала. А наутро в носке нашлись подарки – много вкусного печенья Piparkūkas, пара красивых серых – козьей шерсти – варежек и петушок. А годом раньше тоже были печенья и маленькая деревянная кукла. «Наверное, такую куклу мог бы папа сделать», – подумала тогда Густа. Но додумывать эту мысль не хотелось, чтобы не испортить ощущение чуда.

В этом году носки она не вязала. Но подарки всё равно были.

Кроме традиционных Piparkūkas, которые, как оказалось, Святой Николас принёс и в господский дом, из своего носка Густа достала шоколадку в блестящей обёртке, коричневое, политое белой глазурью печенье в форме звезды и небольшой, завёрнутый в бумагу свёрток. «Надеюсь, я не нарушу Ordnung, если прямо сейчас открою его», – подумала Густа.

Она внимательно посмотрела вокруг и убедилась, что обитатели поместья заняты своими подарками. Даже маленький господин старательно извлекал из своего носка внушительных размеров зелёную уточку.

И Густа принялась разворачивать шуршащую бумагу.

В свёртке оказалась книга. Это был совсем маленький томик, и когда Густа открыла его, ей показалось, что автор сэкономил на буквах. Букв было мало, строчки были короткими и почему-то располагались в столбик. Густа начала читать и вдруг обнаружила, что слова выстроены не просто так, а имеют ритм.

«Прекрасный старинный замок

Стоит на вершине горы.

И любят меня в этом замке

Три барышни – три сестры», – прочитала Густа.

На обложке было написано «Генрих Гейне».

Почувствовав на себе взгляд, она обернулась. Управляющий – герр Штайн внимательно смотрел на неё. «Эту книгу мог бы подарить мне он, а не Санта Николас», – подумала Густа. И вежливо наклонила голову.

После завтрака Ordnung не восстановился.

Маленький господин был полностью передан няне, а голос фрау Шварц, казалось, звучал по всему дому. Она то отдавала приказания, то принималась напевать. В доме готовился бал.

Большой овальный стол, как оказалось, стал ещё больше. Теперь он был даже больше, чем артельный стол во дворе Густиного родного дома. Хотя, конечно, этот стол был куда более красивым и украшен был куда торжественней. Обе девочки старательно завязывали красными ленточками бантики на маленьких еловых букетиках, которыми фрау Шварц, не жалея себя, украшала каждое блюдо. У каждой тарелки была положена маленькая карточка с именем гостя, для которого предназначалось это место. Фрау Шварц несколько раз перекладывала карточки, а один раз даже попросила Густу сбегать и пригласить в обеденную залу герра Шварца для консультации.

Затем, когда хлопоты и приготовления, казалось, были закончены, фрау Шварц взялась за девочек. Она очень чётко объяснила, какой Ordnung будет на празднике и заставила и Эмилию, и Густу повторить, что делать можно, а что – ни в коем случае делать нельзя.

вернуться

4

Душенька моя!

16
{"b":"273869","o":1}