— Почему же плохо? — усмехнулся Валентин. — По-моему, так даже очень хорошо. Он собирается использовать меня втемную? Пожалуйста! Занг с Хеором уже пробовали, и чем это для них кончилось?
— Мания величия, — пробормотал Донован, убирая палец. — Полная атрофия инстинкта самосохранения. Видимо, Не-Билл научился менять людей, не нарушая их личной аутентичности, и перед нами первый пример «измененного» нового поколения.
Валентин пожал плечами:
— Я вовсе не такой идиот, каким выгляжу, Майлз. Я не хуже вашего понимаю, на что способен Не-Билл. Тальмены мертвы, Хеор сидит в бутылке, Эриох замурован в тайгл, — а Не-Билл по-прежнему разгуливает на свободе. У меня даже хватает ума сообразить, что охранное заклинание, которым меня дважды одаривал Не-Билл, на этот раз может сработать в обратную сторону. Но я знаю кое-что еще, — Валентин поднялся на ноги, — и хочу, чтобы вы тоже это знали. — Он кивнул на моделятор и посмотрел на Баратынского. — Рискнешь?
Баратынский оттопырил нижнюю губу:
— А чего ради?
— Ради меня, братишка, — ответил Валентин. — Я хочу понять, на что я способен без этого долбаного заклинания!
— А-а, — протянул Баратынский. — Вон ты как заговорил! Ну, тогда полезай, хлебни лиха.
Валентин быстро, чтобы не передумать, подошел к талисману-моделятору, шагнул внутрь и растянулся на серой обволакивающей поверхности. В последнее мгновение он вспомнил боль и отчаяние предыдущего сценария и рванулся было обратно, но разноцветные кольца уже завели над ним свою душераздирающую песню. Валентин почувствовал себя невесомым, в глазах потемнело, и в следующую секунду он уже стоял перед седовласым стариком в белом плаще и его ослепительно красивой спутницей по имени Виола.
Волна нестерпимого жара, огнем прокатившаяся по телу, сбила Валентина с ног. Он понял, что Эриох позволил себе раскрыться, отбросив всякую маскировку. И Сила его оказалась столь велика, что Валентин ощутил себя ничтожным насекомым у ног стального гиганта. Сопротивляться этой Силе значило немедленно умереть; подчиниться ей значило умереть мгновением позже.
— Твой бог оставил тебя, Фалер, — произнес Эриох, и Валентин выгнулся дугой от боли, пронзившей позвоночник. — Тебе помогает Пророчество, но я все равно сильнее!
Сильнее, подумал Валентин. Надо убрать подальше твою проклятую Силу.
Новая волна боли заставила Валентина прокусить собственную руку. Но никакая боль уже не могла остановить отданный пальцам приказ. «Воронка» и «груша»; сочетание, перед которым еще никто не смог устоять.
Только бы устоял мир, подумал Валентин в короткий миг, когда удар грома еще не стал звуком. А потом земля встала на дыбы, и Валентин вцепился в нее всей силой своей магии, своей Перчатки и своего огненного меча. В этот миг он боялся только одного — сорваться и улететь в небо. В яркое белое небо, где сияла ослепительно черным светом одинокая колдовская звезда.
Когда земля снова оказалась внизу, Валентин оттолкнулся Перчаткой и вернул себе вертикальное положение. Эриох все еще стоял рядом, в черном как смоль плаще, с воздетыми к небу руками. Сейчас его Сила уже не казалась такой огромной; она хлестала из великого мага, уносясь вверх, к все ярче разгоравшейся черной звезде.
Валентин поднял правую руку, и огненный меч с шипением вырвался на свободу.
Фигура Эриоха расплылась, превратившись в мелькание разноцветных колец.
— Слишком рано! — воскликнул Валентин, зажмуриваясь, чтобы задержать уплывающий сон. Бесполезно; визг талисманных колец затих, и Валентин услышал спокойный голос Акино:
— Вот видите, Майлз. Разве это мания величия?
Валентин скорчил недовольную гримасу — ему так хотелось посмотреть, что будет, когда огненный меч ударит по великому магу! — и вылез из талисмана.
— Это и есть мания величия, — пробурчал Донован. — Хороший безопасник — безопасник, трясущийся от страха. Вот как я, например.
Валентин усмехнулся, представив себе, как Донован будет трястись от страха. Наверняка вместе с креслом.
— Обещаю трястись от страха, как заведенный, — сказал Валентин. — Как только услышу свое задание, так сразу и затрясусь.
— Что ж, трепещите, — улыбнулся Акино. — Сейчас Майлз скажет вам то, что вы давно уже поняли сами.
— Наиболее вероятное направление действий Не-Билла, — заговорил Донован, прикрыв глаза и сложив руки на животе, — заключаются в следующем. Первое: подготовить ситуацию, провоцирующую Фалера-Шеллера на применение силы. Второе: обеспечить присутствие принца Акино на линии огня. Третье: вызвать эскалацию конфликта до масштабов амперской катастрофы. Четвертое: прикончить принца Акино, который в силу талисманной бури окажется в этот момент слаб, как младенец.
— Совершенно верно, — поддакнул Акино, почему-то донельзя довольный такой перспективой. — Помните, как я рвался на Побережье, а, Донован?
Донован, не открывая глаз, погрозил принцу Акино пальцем, а потом продолжил:
— Следовательно, Валентин, вы в самое ближайшее время можете оказаться втянутым в очередную цепочку приключений. Могу вас заверить, что Не-Билл постарается организовать для вас по-настоящему увлекательную программу. Что ж, вам не привыкать; но на этот раз вы будете точно знать, что происходит. Ваша задача, Валентин, заключается не в том, чтобы предотвратить покушение на Акино, а совсем наоборот, в том, чтобы максимально подыграть Не-Биллу в его коварных планах. Помните, что мы имеем дело с величайшим хитрецом за всю историю Панги; он выдаст себя только в том случае, если будет уверен в успехе на двести процентов. Вы должны дать Не-Биллу эту уверенность. Смело заглатывайте все приманки, смело шагайте вперед по проложенной Не-Биллом дорожке; но в самом конце будьте готовы схватить его за руку. У вас замечательно получаются хорошо подготовленные экспромты.
Валентин неожиданно для самого себя вздрогнул и нервно повел плечами.
— Вот теперь я действительно хороший безопасник, — сказал он внезапно охрипшим голосом. — Черт возьми, Донован, ну и задачку вы мне поставили!
— Не столько я, — ответил англичанин, — сколько Не-Билл и ваши собственные так неожиданно проявившиеся таланты. Я исхожу из предположения, что в создавшейся ситуации для нас будет куда безопаснее подыграть Не-Биллу, нежели организовывать ваше исчезновение и тем самым провоцировать его на совершенно непредсказуемые действия. Впрочем, я с удовольствием выслушаю ваше мнение на этот счет.
Валентин пожал плечами:
— Мое мнение вам хорошо известно, Майлз. Мою работу за меня никто не сделает. Равно как и вашу — за вас!
— Хорошо сказано, — заметил принц Акино.
— Говорить мы все мастера, — пробурчал Донован. Он открыл один глаз и задумчиво посмотрел на Валентина. — Ну, раз возражений нет, перейдем к делу. Итак, Шеллер, отныне вы — жалкая игрушка в руках Не-Билла. Вы побаиваетесь появляться на Побережье — после амперской катастрофы и эльсимского побоища у вас есть к тому весьма веские основания. Вы с опаской пользуетесь порталами, поскольку не так давно один из них забросил вас совсем не туда, куда вы хотели попасть. На всякий случай вы постоянно носите с собой Обруч, и при первой же опасности активизируете ваше последнее изобретение — талисманно-магический «бублик». Попав на Побережье, вы немедленно устанавливаете непрерывную связь со мной или даже напрямую с принцем, сообщая о каждом своем шаге. Если связь прерывается, вы нервничаете и предпринимаете нечеловеческие усилия, чтобы ее восстановить. Вам понятно, что я имею в виду под нечеловеческими усилиями?
— Понятно, — кивнул Валентин. — Это как раз запросто. Сяду на Селингари и прилечу. Или Шкатулкой воспользуюсь.
— Вот именно, — сказал Донован. — В том числе и Шкатулкой. Надеюсь, Шеллер, что выполнение моих инструкций не будет для вас слишком обременительным. Уже в Эльсиме вы действовали достаточно собранно и воспринимали ситуацию почти адекватно. Вы уже не тот наивный талисман-оператор, которого Занг отправил на поиски потерявшегося переговорного кольца. Вы — Великий Фалер, Убийца Избранных и Призрак Золотого Кургана. Столкнувшись с какой-либо проблемой, вы будете решать ее сразу же, на месте и максимально эффективным способом. Не так ли, Валентин?