Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

таки намучился. Наконец, уже выйдя из терпения, он положил

ребенка на большой стол, где тот и катался до тех пор, пока не заснул.

В восемь часов все, погасив лампы, отправились спать.

Когда все уснули, лейтенант и сержант Лонг, пройдя осторожно через

большую залу, вышли в переднюю, где их ожидала миссис Барнетт.

— До завтра,—сказала она лейтенанту.

— До завтра, милэди,— ответил Джаспер Гобсон,—наверное, до завтра.

— А если вы запоздаете?

— Придется нас терпеливо ждать,—сказал лейтенант.—Если мы увидим

огонь и можно будет предположить, что мы приближаемся к какому-

нибудь берегу, например, к Новой Георгии, 66 то мне захочется осмотреть

наше положение днем. Может быть, наше исследование продолжится

целые сутки. Но если мы дойдем до мыса Михаила до полуночи, то завтра

к вечеру будем уже дома. Запаситесь терпением, милэди, и будьте

уверены, что я не рисковал бы так, если бы не видел в этом необходимости.

— Но,—спросила путешественница,—если вы не вернетесь ни завтра, ни послезавтра?

— Значит, нам нельзя было вернуться,—ответил просто лейтенант, отворяя выходную дверь.

Миссис Барнетт вернулась в свою комнату, где ее ожидала Мэдж.

Гобсон и сержант прошли под напором сильнейшего вихря и, еле устояв

на ногах, поддерживая друг друга и упираясь палками с железными наконечниками, пошли между холмами и восточным берегом озера.

Неясный свет сумерек озарял окрестности. Луны не было, и на несколько

часов должна была вскоре наступить полнейшая тьма.

Но ветер и дождь были ужасны! Лейтенант и его спутник надели

высокие сапоги и плотно завернулись в клеенчатые плащи. Они шли

очень скоро, подгоняемые ветром. По временам ветер был так силен, что им приходилось итти гораздо быстрее, чем они желали. Разговаривать

они и не пробовали, так как за ревом бури нельзя было расслышать

ни одного слова.

Лейтенант вовсе не хотел итти все время вдоль берега и подвергаться

натиску урагана, свирепствовавшего у моря еще сильнее.

Он рассчитывал пройти по прямой линии от мыса Батурст до мыса

Михаила, для чего захватил с собою карманный компас. По его расчету, они могли быть у цели к тому времени, когда сумерки прекратятся и наступит

полнейшая тьма.

Гобсон и Лонг подвигались, сгибаясь и опираясь изо всей силы на

палки. Пока они шли по восточному берегу озера, они не особенно

страдали от урагана, так как были защищены от него высокими холмами, и на расстоянии четырех миль терпели гораздо меньше неудобств, чем предполагали.

Достигнув южной опушки леска, за которой начиналась равнина без

единого холма и дерева, они невольно остановились. До мыса Михаила

оставалось еще шесть миль.

— Теперь будет трудновато!—крикнул лейтенант на ухо Лонгу.

— Да, нам теперь не поздоровится от ветра и дождя,—ответил

сержант.

— Боюсь, что дело не обойдется и без града,—заметил лейтенант.

— Все же это будет менее опасно, чем картечь,—сказал сержант,—

а ведь нам с вами пришлось ее испытать. Итак, смело вперед!

— Вперед, сержант!

Было десять часов вечера. Последние отблески сумерек начинали потухать, как бы утопая в тумане. Лейтенант высек огня, справился с компасом

и, закутавшись как можно плотнее, смело отправился, в сопровождении

сержанта, на открытое, незащищенное пространство.

В первую минуту они не могли устоять, и оба упали, но тотчас, вскочив и держась друг за друга, пошли вперед, сгорбившись и пошатываясь, как старики.

Этот ошеломляющий ураган представлял все же великолепное зрелище.

Громадные полосы разорванных облаков напоминали лохмотья, тянувшиеся

до самой земли. Целые тучи песку и земли взлетали, кружась

в воздухе, а по осаждавшимся на губах крупинкам соли лейтенант понял, что ветер доносил до них воду из находившегося в расстоянии двух—трех

миль океана.

Иногда, когда буря немного затихала, путники приостанавливались

и, проверив направление, снова пускались в путь.

К ночи буря еще больше усилилась. Воздух и вода, соединившись, образовали род смерча, который налетает иногда с такой силой, что вырывает

с корнем деревья и опрокидывает целые здания. По временам

казалось, что весь океан, поднятый со дна, ринется через остров.

Гобсон не мог понять, как могла льдина выдерживать такой натиск

и не развалиться на куски? Вдруг шедший впереди сержант остановил

его словами:

— Стойте, господин лейтенант!

— Почему?

— Там впереди море!

— Как море? Но ведь мы егце не пришли к юго-западному берегу.

— Посмотрите сами.

Действительно, в нескольких шагах виднелась вода, с ревом ударявшаяся

о землю.

Джаспер Гобсон высек опять огня и внимательно справился с компасом.

— Нет, это не море,—сказал он,— оно должно быть левее. Мы еще

не прошли леса, отделяющего нас от мыса Михаила.

— Но, в таком случае...

— Это лишь трещина,—прокричал лейтенант на ухо Лонгу. — Ее

надо обойти!

И они отправились снова к югу. Они знали, что подвергались громадной

опасности, так как могли быть отрезаны и унесены оторвавшейся

льдиной, но, ни минуты не задумываясь, продолжали итти вперед.

Сколько тревожных мыслей пробегало в это время в голове лейтенанта!

Быть может, льдина не выдержит до зимы и распадется в скором

времени? Что ожидало тогда несчастных обитателей форта?

Оба отважные человека продолжали исполнять свой долг и, борясь

с ураганом, неутомимо шли вперед. Наконец, они пришли к опушке леса, за которым находился мыс Михаила. Чтобы достигнуть скорее берега, надо было пройти через весь лес, погруженный теперь в непроглядную

темноту. Кругом их с треском нагибались деревья, хлеща их ветвями

по лицу, на каждом шагу приходилось спотыкаться о пни, которых

в темноте не было видно, не говоря уже об опасности быть задавленными

падающими деревьями. Но ничто не могло остановить отважных путников, которые продолжали итти, держась за руки и руководясь шумом

морского прибоя. Так достигли они, наконец, противоположной

опушки леса.

Вдруг страшный вихрь отбросил их в разные стороны.

— Сержант, где вы?—закричал изо всей силы лейтенант.

— Здесь!—прокричал Лонг.

Они старались доползти друг до друга, но долго не могли сдвинуться

с места.

Наконец, после больших усилий, им удалось добраться до одного

и того же места. Чтобы не подвергаться новым случайностям, они привязали

друг друга к поясу и доползли таким образом до небольшой, покрытой

елями возвышенности. Здесь они вырыли небольшую яму, в которую

и влезли, совершенно разбитые и измученные.

Было около половины двенадцатого ночи.

Путники пролежали несколько минут молча. Им страшно хотелось

спать, но они превозмогли дремоту и подкрепили силы несколькими глотками

взятой с собою сержантом водки.

— Лишь бы выдержали деревья,—сказал лейтенант.

— И лишь бы мы не провалились вместе с нашей ямой,— прибавил

сержант.

— Но уж раз мы сюда пришли,—заметил лейтенант,—и находимся

в нескольких шагах от мыса Михаила, то мы должны хорошенько все

осмотреть. Знаете, Лонг, у меня есть основание думать, что мы недалеко

от земли...

С того места, где находились путешественники, можно было видеть

две трети южного горизонта, но для этого надо было ожидать рассвета, теперь же все было погружено в полную темноту.

Лейтенант не раз рассказывал Полине Барнетт, что рыболовы нередко

доезжают до Новой Георгии, где раскинуто много поселений. Обитатели

этих поселений промышляют мамонтовыми клыками, которые

находят здесь в громадном количестве. Немного ниже находится Ново-

Архангельск. В нем сосредоточено управление всем архипелагом Алеутских

островов. Это главное селение Русской Америки, хотя охотники

55
{"b":"272259","o":1}