Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Помните, Ли, как вы удивились, когда Дэвид Локвуд рассказал, что Г рейс попросила у него, а также у актрисы Раулен автографы? Она использовала их как подписи свидетелей на документе. Видите ли, адресованное вам послание фактически было завещанием.

Мы с Джерри вытаращили глаза.

— Завещанием?

— Да, Грейс написала завещание, по которому отец декана Эппла становился ее душеприказчиком, а все деньги предназначались не Джерри, а другому лицу.

Конечно, теперь уже не имеет значения, будет ли это завещание признано законным, поскольку страховка все равно не будет выплачена. Но если бы самоубийство Грейс не было установлено, это завещание сулило кому-то немалую сумму денег.

Джерри побелевшими от волнения губами спросил:

— И вы считаете, что человек, надеявшийся получить эти деньги, мог убить Норму?

— Да, я так считаю. И он все это время знал, что Грейс покончила с собой, знал и про завещание. Не знал только, где оно находится. Вот почему я безуспешно пытался вчера вечером внушить Ли, какая ей грозит опасность. Я не сомневался, что этот человек ни перед чем не остановится, чтобы завладеть завещанием. И случившееся в гараже подтвердило мою правоту.

— Значит, преследовавший нас человек охотился за завещанием? — спросил Джерри.

— Полагаю, сначала он надеялся, что Ли поведет вас к тому месту, где спрятано завещание. Конечно, он ошибался. Единственное, что было найдено,— это обрывки письма Грейс к вам, когда-то разорванного Нормой.

— Так он их забрал?

— Конечно. Но теперь они у нас, и в данный момент кусочки подбирают, чтобы восстановить текст.

Я рассеянно слушала — меня мучил совсем другой вопрос.

— Скажите, почему он пытался убить Джерри таким зверским способом?

Трент ответил сурово и беспощадно:

— Я считаю, что покушение на жизнь Джерри было последним действием отчаявшегося человека. Как только он понял, что вы разыскиваете не завещание, а обрывки второго письма, он сообразил, что у него больше нет надежды получить эти деньги. Вероятно, он понял и то, что вы сможете доказать его вину. Чтобы не рисковать, он был готов на все.

— И вы допускаете, что он мог убить и Ли, если бы ему представилась такая возможность? — хрипло спросил Джерри.

— Я бы не удивился, если бы он это сделал! — не задумываясь, ответил Трент.

На несколько секунд воцарилось молчание. Я почувствовала, что Джерри догадался о чем-то, остававшемся для меня по-прежнему неясным.

— Так вот какого вы мнения об этом человеке... — Теперь Джерри говорил твердым, окрепшим голосом.— Мерзкая личность, не так ли? Ну что ж, завещание находится у вас, так же как и обрывки письма, спрятанные в газете. И вы знаете человека, убившего Норму. Почему же вы не арестуете его?

— Это не так просто. У меня есть доказательства, и я убедил в своей правоте Дордана, но он считает, что мы не можем пока требовать ордера на арест: мешает один «пустяк». У этого человека есть алиби, очень убедительное алиби. Я сам, Ли, да и вы тоже, можем это засвидетельствовать.— Помолчав, он продолжал: — Сейчас нужно одно из двух: либо заставить убийцу признаться, либо каким-то образом доказать, что его алиби ложное.

Джерри все еще смотрел на Трента. Я уже не сомневалась, что они поняли друг друга, но продолжают разговор, чтобы до меня не дошло то, что им обоим было уже ясно.

Наконец Джерри сказал:

— Я размышлял по поводу этого алиби. Кажется, я сумею доказать обратное. Видите ли, я понял, о чем вы говорили.

— Я так и подумал,— кивнул Трент.— Но вы серьезно намереваетесь опровергнуть его алиби?

— Мне кажется, нам лучше поговорить об этом наедине. Пока не стоит вводить Ли в курс дела, правда?

Трент внимательно посмотрел на меня.

— Думаю, вы правы. Ли, не оставите ли вы нас на несколько минут вдвоем?

Я не стала задавать вопросов, поскольку это предложил Джерри. Значит, у него были на то веские основания. Я вышла из палаты и стала обеспокоенно ходить взад и вперед по сверкающему чистотой коридору. Вскоре вышел и лейтенант Трент, он направился к телефону. Немного подумав, я снова вошла в палату. Джерри стоял у окна. Я подошла к нему.

— Джерри, ты действительно знаешь, кто это сделал?

— Да.

— И не хочешь мне сказать?

Он взял меня за руки.

— Не хочу, чтобы ты узнала об этом сейчас, дорогая. Пусть сперва решится вопрос с алиби. Я попросил Трента уточнить кое-что по поводу вчерашних танцев. Сейчас мы с ним кое-куда отправимся. Если с моей идеей согласится Дордан, ты все узнаешь. К сожалению, это будет для всех нас неприятно.

— Понимаю. Я с самого начала знала, что это будет тяжело. Но для тебя особенно, Джерри. Я отлично понимаю, как ты переживаешь! Слушать все это про Грейс, а теперь еще и Норма. Может быть, тебе стоит узнать, что я готова в равной мере разделить с тобой твою боль...

— Ты замечательная девушка, Ли,— глухо проговорил он.— Я даже не представлял, что существуют такие девушки. Наверное, только теперь я понял, что совсем не достоин тебя!

— Джерри, пожалуйста, не говори так! Скоро все кончится. Возможно, со временем мы сможем об этом забыть.

— Конечно, все кончится. Не будет ни проклятых сомнений, ни подозрений. Это намного лучше, верно?

Неожиданно для самой себя я воскликнула:

— Сомневаюсь, чтобы я когда-нибудь простила Грейс. Фактически во всем виновата она. Даже Норму убили из-за того, что Грейс решилась на такой кошмарный обман и оставила столь соблазнительные для кого-то деньги. Если бы она хоть не втянула так много хороших людей в эту историю! Если бы Норма осталась жива!

— Если бы, если бы...

Джерри притянул меня к себе сильными руками.

— Но это уже сделано. Зачем думать о том, чего уже не поправить. Попытайся не слишком дурно думать обо мне, Ли, так как мне придется открыть, кто это сделал!

-- Но это же твой долг. Разве можно за эго сердиться?

Он нежно поцеловал меня, и все мои страхи развеялись.

 Глава 28

Джерри с Трентом уехали, а мне было велено возвратиться в Пигот-холл и ждать, пока за мной не явится Дордан. Я старалась отогнать от себя всякие мысли, но уже не сомневалась, что правда окажется для меня тяжелым ударом. Надо было поберечь свои нервы, чтобы не закатить истерику. Надо было пожалеть Джерри, которому было труднее всех...

Шеф Дордан довез меня до учебного корпуса. Вчера такое нарядное и веселое, здание совсем опустело. В нем не было никого, кроме Джерри, Трента и двух полицейских в гражданском. Окна были зашторены. Внизу, правда, сохранилось многоцветное освещение зала, но темная галерея нависала над нами мрачным кольцом.

Трент взглянул на Джерри, тот кивнул в ответ. Тогда лейтенант обратился к Дордану:

— У мистера Хау возникла интересная мысль. Он хочет провести эксперимент. Если он удастся, то можно будет не считаться с известным вам алиби. Вы сможете с полным правом выдать ордер на арест убийцы Нормы Сейлор.

Он обернулся к Джерри, который ждал, широко расставив ноги и супув руки в карманы.

— О’кей, Джерри?

Тот взволнованно заговорил:

— Вчера вечером, когда лейтенант прибыл сюда, многие из нас видели Норму: она стояла наверху, на галерее, возле стола с закусками. Видимо, на основании этого вы решили, что Норму убили позже, когда лейтенант Трент беседовал со Стивом Картерисом. Я считаю иначе.

Подойдя ко мне, он взял меня за руку и увлек под нависающую сверху галерею, к рядам стульев, оставшихся здесь со вчерашнего дня.

— Я хочу воспроизвести тот момент, когда Трент прибыл сюда. Мы с Ли стояли здесь, к нам подошел Стив Картерис. Он что-то сказал, не помню, что именно, потом к нам присоединились Трент и миссис Хаднатт, и мы втроем стали смотреть на все еще темную галерею.

Трент спросил, не видел ли кто-либо из нас Норму. Мы с Ли ответили, что не видели. Тогда Стив сказал, что недавно видел ее на галерее, в толпе поклонников. Затем он повернулся к галерее и добавил: «Да она все еще там».

86
{"b":"271780","o":1}