Литмир - Электронная Библиотека
A
A

 — Конечно.

 Простите меня,— сказал Мейсон извиняющимся тоном,— я немного не в своей тарелке...

 — О, это ничего,— прервала его миссис Грили.— После смерти бедного Эдлера я сама ужасно нервничаю. Все время чего-то боюсь. Мне кажется, меня подстерегает какая-то опасность. Скажите, мистер Мейсон, знаете ли вы... Впрочем, может быть, вы прочтете это письмо сейчас? Там есть одна вещь...

 Мейсон протянул руку и взял со стола письмо. В то же мгновение он перегнулся через стол и мягко, но решительно сжал пальцами запястье правой руки миссис Грили. Она невольно вскрикнула. Что-то тяжелое упало на ковер.

 — Успокойтесь, миссис Грили,— невозмутимо произнес Мейсон.— Вы здесь в полной безопасности, уверяю вас. .Вы и правда нервничаете. Вот вынули из сумки револьвер. Зачем? Вам что-нибудь почудилось?

 Женщину била нервная дрожь.

 — Мне не почудилось, мистер Мейсон! — воскликнула она.— Кто-то стоит у двери. Я уверена в этом.

 Мейсон подошел к двери, открыл ее и выглянул. Коридор был пуст. Адвокат нахмурился.

 — Боюсь, вы все испортили,— холодно произнес он.

 — О, мне очень жаль,— робко прошептала миссис Грили.

 — Тут я и сам виноват,— пробормотал с досадой Мейсон.— А что касается этого,— он с улыбкой кивнул на маленький револьвер, все еще лежавший на полу,— выкиньте глупости из головы. Возможно, ваша жизнь действительно в опасности, но револьвер не спасет вас. Просто ваши нервы взвинчены до предела, миссис Грили. Советую вам обратиться к врачу — пусть он даст вам хорошую дозу снотворного. Держу пари, последнее время вы почти не спите.

 — Да.— Она сделала попытку улыбнуться.

 — Миссис Грили, я хочу, чтобы вы пошли к врачу немедленно. Обещайте мне, что вы сделаете это. Это единственное, в чем вы нуждаетесь, поверьте мне.

 Мейсон протянул руку и ласково потрепал ее по плечу.

 Миссис Грили взглянула на него глазами, полными слез.

 — Вы — просто чудо, мистер Мейсон,— тихо сказала она.— Я пойду к врачу сейчас же. Благодарю вас, прощайте.

 — Прощайте, миссис Грили.— Он поклонился и проводил ее до двери.

 Через полчаса в дверь снова постучали. На сей раз это был Трегг.

 Мейсон впустил его и снова тщательно запер дверь.

 — К чему эти предосторожности? — удивленно спросил полицейский.

 — Ко мне сегодня может наведаться убийца,— усмехнулся Мейсон.— Садитесь, Трегг, я знаю, зачем вы пришли. Вы бросились по другому следу и пытаетесь теперь разыскать миссис Уорфилд, не так ли?

 — А что мне остается делать? — проворчал Трегг.

 — Я помогу вам — кстати, у меня есть время.— Мейсон бегло взглянул на часы.— Мой убийца, пожалуй, уже не придет. Помните, я обещал вам первому объяснить эту странную историю. Выполняю свое обещание.

 Итак, сначала о миссис Уорфилд. Вас, конечно, интересует, где она провела ночь накануне, перед тем как исчезла из отеля. Во всяком случае, не в собственном номере, это ясно. Где же? Как только мы узнали об убийстве Грили, я приказал Дрейку просмотреть список постояльцев, прибывших в отель после миссис Уорфилд. Их было всего двое. Один из них г— человек, полностью отвечающий описанию водител'я "автомобиля. Поэтому я не заинтересовался вторым. В этом и была моя ошибка.

 — И кто же этот второй?

 — Женщина. Понимаете?

 — Нет.

 — Миссис Уорфилд провела ночь в номере этой женщины.

 — Но ее багаж был в комнате Грили...

 — Ну и что же? — возразил Мейсон.— Миссис Уорфилд зашла на минуту в свою комнату, затем спустилась в холл, чтобы попытаться достать старые номера «Фотоплея». Я показал ей фото Хоумена и спросил, не ее ли это муж или, может быть, Спинней? Она же как раз искала Спиннея, чтобы узнать правду о муже. Поэтому женщина решила, что на фото изображен Спинней. Не найдя журнала, она вернулась в свою комнату. Грили, по-видимому, ждал ее там.

— Вы хотите сказать, что Грили и Спинней —- одно и то же лицо?

— Да.

— Кто же, черт возьми, был ее мужем?

— Грили.

— Я не понимаю вас.

— Грили просто выдумал Спиннея, чтобы прикрыть кое-какие свои махинации.

— Продолжайте.— Трегг раздумывал.

— Грили увел миссис Уорфилд в свою комнату. Конечно, он прихватил и ее багаж. Она охотно последовала за Грили, ведь он был ее мужем, и она обожала его.

Итак, миссис Уорфилд в номере Грили. Вот тут-то он и допустил промах, оказавшийся для него роковым. По-видимому, он рассказал ей все, стал просить прощения и вместо этого получил пулю в затылок. Такая женщина, как миссис Уорфилд, вряд ли могла простить человека, который отбирал у нее последние деньги, заработанные тяжким трудом, с единственной целью — удержать ее вдали от себя...

— Ясно,— перебил его Трегг,— она застрелила его. Дальше?

— Затем она вернулась в свою комнату, чтобы наметить план бегства. Тут ее и нашла эта женщина.

— Кто же эта женщина?

— Миссис Грили.

— Что?!

—Это могла быть только она.

— Что ей было нужно?

— Она уже подозревала кое-что, но у нее не было доказательств. Она хотела получить их от миссис Уорфилд.

Миссис Уорфилд сразу оценила представившуюся ей возможность. Она прошла вместе с миссис Грили в ее комнату, провела там всю ночь, а утром спокойно покинула отель.

— Что за немыслимая история?!

— В ней нет ничего особенно странного. У миссис Грили роман с Жюлем Хоуменом. В Голливуде такие вещи не редкость. Обычно дело кончается полюбовным разводом, но Грили был не из покладистых мужей. Он уже начинал кое-что подозревать, и, если бы его подозрения подтвердились, он устроил бы скандал, который наверняка погубил бы карьеру Хоумена.

 — Как же, собственно, было дело?

 — Очень просто. Во вторник вечером миссис Грили и Хоумен на его машине выехали в окрестности Фрезио, где у предприимчивого продюсера имеется небольшой домик, который он арендует. Третий ключ на связке — именно от этого домика. Поэтому он хранил эту связку отдельно от других ключей. Таннер, шофер, был, несомненно, подкуплен Грили. Ему не стоило особого труда сообразить, куда отправился его хозяин с миссис Грили. Ведь это было уже не первое свидание!

 Когда Грили бывал в Сан-Франциско под именем Спиннея, Таннер звонил ему туда и сообщал о положении дел. Иногда и Грили звонил ему. Вот откуда лишние телефонные счета, которые так беспокоили нашего друга Хоумена. Так было и на этот раз. Выслушав донесение Таннера, Грили первым же самолетом, даже не переодевшись, вернулся обратно, доехал на своей машине до Фрезио и убедился в том, что добыча в западне. Г де-то за городом он оставил свою машину, чтобы позднее послать за ней Таннера, затем вернулся назад, взял машину Хоумена и уехал, считая, что поймал голубков в западню, из которой им уже не выбраться.

 — Почему же он не устроил скандала?

 — По двум причинам. Во-первых, в тот момент он не был готов к шумному процессу, во-вторых, влюбленным удалось все-таки улизнуть. Грили не учел одной возможности — самолета. Обнаружив исчезновение машины, Хоумен, вероятно, сообразил, в чем дело, и по телефону заказал самолет. Я почти уверен, что около домика, в горах, есть подходящая посадочная площадка. Через каких-нибудь два часа они были уже дома. Сами понимаете, с расходами Хоумен, учитывая обстоятельства, не считался.

 — Почему вы решили, что Грили не был готов к процессу?

 — Из-за миссис Уорфилд. Ведь он был уже женат. Он не мог рисковать. Пока он просто хотел найти средство держать жену и ее любовника в своих руках.

 — Вы думаете, он хотел развестись с миссис Уорфилд? — спросил Трегг.

 — Сначала, по-видимому, да. Потом он решил убить ее. Во всяком случае, я так считаю. Вот как обстояло дело, по моему, мнению, Трегг. Я не настаиваю на своей версии. Просто излагаю вам вариант, который согласуется со всеми имеющимися фактами.

 — Но ведь миссис Грили разговаривала со своим мужем, когда он был в Сан-Франциско! — вдруг воскликнул Трегг.

 — Нет. Она сказала, что разговаривала с ним, но сказала это только после того, как узнала о его смерти.

18
{"b":"271780","o":1}