Бормоча все это себе под нос, он направил тележку к мясному прилавку. Пандора сегодня поставила его в известность, что больше есть сухой корм не намерена. Она была хищницей и жаждала мяса. Сырого.
Слоан купил фунт телячьей печенки и самое маленькое говяжье сердце, какое смог отыскать. Еще недавно вся морозилка у него была забита мясом бычка, зарезанного прошлой осенью. Но хотя он делил его на крошечные порции, все когда-то кончается. И натуральное мясо уже несколько месяцев как исчезло из миски Пандоры. Сегодняшние покупки дадут ей продержаться еще какое-то время, и он сможет съедать свой обед, не встречаясь с ее негодующим и свирепым взглядом. Он планировал приобрести еще кое-что, но настроение делать покупки пропало, как только он заметил «бронко» Шелли. Он схватил пакет молока и творог, ну, еще немного лука и салата и сразу направился к кассе.
– Привет, Слоан. Не знала, что ты здесь. Что, большой город тебя допек и ты решил к нам ввернуться? К Божьим полям и пейзажам?
Слоан улыбнулся Дебби Смит, как всегда, ловко управлявшейся с кассой в «Магуайре». Ей было за шестьдесят, и со своими седыми, как сталь, волосами, бледно-голубыми глазами, пухлыми розовыми щечками и округлой фигурой она была вылитой диснеевской бабушкой. Она работала в «Магуайре», сколько Слоан себя помнил. Начала за мясным прилавком, когда это заведение было лишь крохотной лавчонкой в уголке рынка Джо, старейшего магазина долины, и, по мере того как рос и процветал «Магуайр», то же самое происходило с Дебби. Здесь, в магазине, она встретила сорок лет назад своего мужа Тома. Его наняли загружать полки, когда «Магуайр» расширил торговлю и стал продавать, кроме мясных продуктов, еще свежие овощи, молоко и товары для пикников и походов. Теперь «Магуайр» был крупным продовольственным магазином. Том Руководил его мясным отделом, а Дебби ведала замороженными товарами и работала за одной из трех касс, когда это было необходимо или возникала потребность посплетничать. Она давно могла бы уйти на покой. Но часто говаривала: «Я люблю людей. Мне нравится знать, что делается в городе. Даже если бы уволилась, я все равно стала бы приходить сюда каждый день, чтобы повидаться со всеми. А так я и людей встречаю, и мне за это еще и платят!»
Взглянув на сердце и печенку в корзинке у Слоана, она фыркнула:
– Портишь свою собаку, ты это знаешь?
Слоан весело ухмыльнулся.
– Знаю, – беспечно согласился он. – Иногда я задумываюсь, кто из нас кому хозяин.
– Если ты заведешь себе жену и детей, этот вопрос быстро решится, – продолжала Дебби, выбивая товарный чек. – Твоим родителям очень понравится заполучить внуков. Вас у них пятеро, кажется, можно было произвести на свет хотя бы одного представителя следующего поколения.
– Ты лучше поговори об этом с другими, потому что я однажды уже был женат. Помнишь? – пробормотал он. С любым другим человеком он бы промолчал и просто заморозил его ледяным взглядом, но Дебби обращалась со всеми моложе пятидесяти как со своими детишками… или внуками. Поэтому, даже от всей души желая послать ее подальше, Слоан смолчал, понимая, что она хочет ему только добра.
Сознавая, что зашла на заповедную и болезненную территорию, Дебби смутилась.
– Ох, Слоан, прости меня. И мой длинный язык. Я все время забываю. – Но совсем оставить волнующую тему она не могла и, помогая положить его покупки в пакеты, бормотала: – Прошло уже четыре года. Пора двигаться дальше. Такой высокий красавец без труда найдет себе милую девушку.
– Дебби, меня с шестнадцати лет не интересуют твои милые девушки. Почему ты считаешь, что я теперь переменюсь?
– В этом ты прав! Но раз милые девушки не подходят, что мешает тебе найти дурную? В городе наверняка найдется полдюжины шлюшек, которые в обморок упадут, дай ты им только шанс тебя оседлать. По крайней мере тогда у тебя будет женское общество, состоящее не только из твоей крыски-собачки.
– Оседлать меня?! – с деланным недоверием воскликнул Слоан. – Миссис Смит, вы меня шокируете! Знает ли мистер Смит, какого сорта советы даете вы молодым невинным парням вроде меня?
– Невинным?! – фыркнула Дебби. – Давай вали отсюда… и поцелуй от меня Пандору.
Слоан ухмыльнулся, подхватил пакете покупками и направился к автомобилю. Его лесной домик был расположен на плоскогорье Хоббс-Флэт в десяти милях отсюда, шесть из которых надо было проехать по гравию, причем большую часть по серпантину. Но он ездил туда так часто, что мог не сосредоточиваться на дороге. Он позволил себе поразмышлять о событиях этого дня и особенно о Шелли.
Он нередко воображал, как встретится с ней вновь, и полагал, после того как мельком увидел ее в машине на горной дороге, что ему будет легко повстречаться с ней лицом к лицу. Он мрачно улыбнулся. Получилось совсем не так. Его затянул вихрь эмоций. Он не сомневался, что при встрече будет сдержанным и хладнокровным и почувствует к ней только презрение, даже некоторую ненависть. Ему и в голову не приходило, что он будет счастлив ее увидеть. Он тряхнул головой и, свернув с главного шоссе, стал подниматься по узкой дороге к своему жилищу. Больше всего его поразило, что на какой-то миг он был безумно счастлив только оттого, что Шелли Грейнджер рядом.
Нет, всплеск похоти его бы не удивил. Было бы странно, если бы он не отреагировал на нее физически. Секс с ней всегда был изумительным. Это был самый лучший секс в его жизни.
Протискиваясь в дверь, он с трудом избегал наступить на Пандору, которая вьюном вилась между его ног. Старания не оступиться и не сломать ногу, потому что Пандора без устали бегала вокруг, пока он пытался пройти на кухню, выбили мысли о Шелли у него из головы.
В воздухе чувствовался морозец и намек на бурю. Так что, выложив еду из пакетов и накормив требовательную Пандору кусочком сырой печенки, Слоан развел в жилой комнате небольшой огонь. Начался дождь, а он мрачно стоял у окна, и мысли его снова вернулись к Шелли.
Настойчивое повизгивание и мягкие удары лапок по ноге заставили его взглянуть вниз. Пандора, как всегда чуткая к его настроению, смотрела на него черными бусинками глаз. Он улыбнулся и подхватил ее на руки.
– Ну, в чем дело? От тебя пахнет печенкой, —пробормотал он, трепля ее за ушки. – Я обращаю на тебя мало внимания?
Пандора лизнула его теплым влажным язычком в нос. Слоан поморщился от запаха сырой печенки.
– Фу! Ты что-нибудь слышала о мятных пастилках, освежающих дыхание? – укорил он ее, опуская на пол. Пандора секунду смотрела на него, потом вспрыгнула на диван. Уютно свернувшись клубком, она удовлетворенно вздохнула, что вызвало у Слоана улыбку. Когда он затем присоединился к Пандоре и положил вытянутые ноги на низкий столик красного дерева перед диваном, ему пришлое голову, что Дебби, пожалуй, права. Если единственной спутницей его жизни была собака и от нее он получал пахнущие печенкой поцелуи, что-то в его жизни неладно.
Глава 6
В среду вечером, когда Джеб должен был прийти к ней на обед, дождь все еще не думал утихать. Не настоящий дождь, а противная морось, которая, кажется, уже стала обычной. По всей долине шли разговоры о том, каким сухим был до сих пор сезон дождей, росла тревога о цене сена и люцерны. Не так много было корма на холмах, и некоторые скотоводы уже отогнали на дно долины свои стада, за месяцы до обычного срока.
Вернувшись домой после утренних покупок, Шелли почти сразу прогнала Марию с кухни. Весь день она что-то мурлыкала себе под нос и сновала туда-сюда, стряпая задуманные блюда и занимаясь выпечкой. Она любила готовить, но, будучи одинокой, делала это не часто.
Она начала с десерта: стала печь ореховый пирог, пихая туда огромное количество пекановых орехов, которые прислала домой еще на прошлое Рождество. Это было семейной традицией, и пять фунтов очищенных пеканов нашли за год дорогу во множество пирогов, кексов и печений, которые пекла Мария. Если Калифорния славилась избытком грецких орехов, на Юге было полно пекановых, так что на западном побережье пекли пироги и торты с грецкими, на Юге же во всевозможные сласти шли пеканы. Джеб, по мнению Шелли, должен будет оценить разницу.