Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Молчишь? Казначей Джаафара ибн Яхьи — мой знако¬

мый. Он рассказывал, что Бармекиды ежегодно раздают

по крайней мере двенадцать миллионов динаров — куда

больше половины своих доходов. На это есть документы,

скрепленные печатями. Деньги у казначея сложены стоп¬

ками, дирхемы, например, по десять тысяч монет, на каж¬

дой стопке для предупреждения ошибок и быстроты выда¬

чи стоит подпись, указана точная сумма.

Я против того, что следует убить визиря. И не только

потому, что будут подрублены устои халифата, уничто¬

жен великолепный образец ведения хозяйства, но и пото¬

му, что для убийства пет достаточных оснований. К тому

же подобный шаг еще и крайне опасен: у Джаафара ибн

Яхьи много приверженцев.

Относительно тебя я думаю вот что, — продолжал

шейх Исмаил, замечая, как сразу насторожился его вос¬

питанник. — Не ввязывайся в опасные затеи. Береги

свою молодость, она дана тебе раз в жизни. Мне бы хоте¬

лось — и для тебя это будет лучше, — чтобы ты не сто-

ронился Харуна ар-Рашида, не противодействовал ему, а

наоборот, елико возможно, приблизился к эмиру право¬

верных.

—      Но как это сделать? Я бы не прочь... — воскликнул

Ибн аль-Хади, делая вид, будто уступает, а в действитель¬

ности выжидая, что предложит наставник.

—      Я рад, что ты не утратил благоразумия. Как моло¬

дому и знатному хашимиту легче всего приблизиться к

халифу? — растягивая слова, произнес шейх Исмаил,

решивший связать юношу такими путами, которые на¬

долго исключат возможность дворцового переворота. —

Ну, разумеется, женитьбой на одной из его дочерей. Испы¬

танный, проверенный веками способ. Вот, к слову, А алия

на выданье. Я бы попытался помочь тебе, поговорил с Ха-

руном ар-Раншдом...

—      О, мой благодетель! — воскликнул Ибн аль-Хади,

в голове которого пронеслись мысли о том, что дочь ха¬

лифа — превосходная партия. Правда, пришлось бы по¬

ступиться честолюбивыми замыслами, но лишь временно.

В дальнейшем высокородная жена могла стать весомым

козырем в борьбе за престол. — Я боюсь только, Харуи

ар-Рашид посоветуется с визирем и тот отговорит его...

—      Халиф более энергичен и настойчив, чем ты ду¬

маешь, сын мой, — возразил старец. — Я рад, что же¬

нитьба тебе по вкусу. Будем надеяться на успех! А те¬

перь положись на меня, возвращайся в Басру и жди

известий.

—      Слушаюсь, мой наставник! В Багдаде мне делать

нечего. Но я... я не попрощался... Это не помешало бы...

—      Да будет так! — проговорил старец, отвечая соб¬

ственным мыслям. — Завтра утром я отправлюсь к Ха¬

руну ар-Рашиду.

—      Разреши мне вернуться во дворец аль-Амина, —

продолжал Ибн аль-Хади, — я только переночую...

—      Вернуться? Зачем? — переспросил шейх Исмаил, но

немного подумав, согласился. — Ладно. Да хранит тебя

аллах!

Лодка повернула к берегу, юноша пересел па плоско¬

донку из пальмовых листьев и поплыл в обратном направ¬

лении, а старец, задумавшись, смотрел ему вслед, пока

темнота не опустилась на Тигр.

Наступила первая треть ночи. Черный провал внутри

неполного круга зародившегося месяца напоминал череп

негра, обрамленный седой шевелюрой. Водная гладь стала

похожей на темный ковер, расшитый тонкими серебряны¬

ми нитями. За поворотом на излучине реки показался

дворец аль-Амина. Огни во дворце были потушены. Не бы¬

ло слышно ни музыки, ни песен. По парку с лаем носи¬

лись разбуженные собаки.

Ибн аль-Хади обогнул опустевшую террасу, порав¬

нялся с крепостной стеной, где, как он помнил, были за¬

пасные ворота.

На галерее замаячил фонарь. Подвинулся ближе. Со¬

баки, словно по команде, притихли. К балюстраде подо¬

шел слуга. Перегнулся, глянул вниз. Судя по одежде,

это был евнух. Ибн аль-Хади, не покидая плоскодонки,,

окликнул его.

—      Это ты, господин? — отозвался тот.

—      Помоги сойти на берег! — крикнул юноша.

—      Изволь, сейчас спущусь.

Фонарь исчез. Затем появился снова, возле берега.

—      Давай руку, господин! Только не шуми. Лучше

пойдем через потайную дверь.

«С каких это пор у аль-Амина стали бояться шума?

Что за секреты?»—подумал Ибн аль-Хади, оставив плоско¬

донку и следуя за евнухом, который показывал ему дорогу.

На террасе царил страшный беспорядок: кувшины

были опрокинуты, один разбит, подушки залиты вином и

разбросаны, недоеденные лакомства свалены в кучу.

Миновав коридор, евнух вошел в пустой зал, где не¬

давно состоялся парадный смотр гарема. Тускло догора¬

ли свечи, вставленные в серебряные светильники.

—      Где наш первый престолонаследник? — спросил Ибн

аль-Хади, следуя за провожатым и удивляясь запустению.

—      Терпение, мой господин. Сейчас ты его увидишь, —*

ответил евнух.

Глава XXXIII

НОЧНЫЕ ВЕСТИ

Высокие серебряные минареты-подсвечники освещали

анфиладу комнат. Каждая комната имела отличающееся

от других убранство. Греческий стиль сменялся персид¬

ским, индийский — египетским. Круглый зал в конце ан¬

филады был убран по-мавритански. Следующая дверь

была заперта. Евнух остановился и трижды постучал. Щелк-

пула отодвигаемая задвижка, резные створки распахну¬

лись, и перед Ибн аль-Хади предстал Фадль. Ни слова не

говоря, он жестом пригласил юношу пройти в небольшую,

лишенную окон комнату.

Скрестив ноги, на ковре восседал аль-Амин. Как и

Фадль, он был в «костюме опьянения». Перед ним стояла

пожилая женщина, закутанная в абу. Лицо ее было от¬

крыто — отличительный признак рабыни.

—      Садись! — хрипло распорядился первый престоло¬

наследник, кивая Ибн аль-Хади и указывая на ковер. —

У нас важные вести. Это моя осведомительница, — он ука¬

зал на рабыню, — она служит у визиря. Слушай! Она

расскажет тебе о предательстве Джаафара ибн Яхьи.

—      Расскажу, мой голубь хороший, как есть повторю,

слово в слово. Спаси аллах й помилуй! — запричитала

женщина, склоняясь перед аль-Амином. — Поди, год тому

назад поднял смуту в Дайлеме бунтовщик а ль-А л яви.

Заучила я полное его имя: Яхья ибн Абдаллах ибн аль-Ха-

сан аль-Аляви. Задумал несчастный сбросить благодетелей

наших Аббасидов — да будет милостив к ним аллах! —

выйти из-под халифата. Супротив него эмир правоверных

войско послал огромное, а бунтовщик укрылся в горах.

Сказывают, не просто его из тех мест было выбить. Снизо¬

шло на халифа откровение, направил он посла, визирева

брата единоутробного аль-Фадля ибн Яхыо. Они живо про¬

между собой договорились, — персы оба, как не догово¬

риться! Обещал посол бунтовщику мир да покой. Был аль-

Аляви, как ты знаешь, милостиво принят в Багдаде, полу¬

чил от халифа охранную грамоту. Но верь, мой голубь хо¬

роший, верь, не отказался бунтовщик от воровских мыслей.

—      Верно говоришь, женщина! — похвалил аль-Амин.—

Мы можем доверять ему не больше, чем он нам. Ну и

дела творятся в халифате!

—      Но кто докажет, что у Бармекидов такие же планы,

как у аль-Аляви? — разочарованно протянул Ибн аль-Ха¬

ди. — Лично я убежден — эти персы только и поджидают

случая, чтобы всадить нам кинжал в спину.

—      А по-моему, охранная грамота, данная бунтовщику,

недействительна, — вставил Фадль.

—      Хватит вам болтать без толку, — отмахнулся аль-

Амин. — Послушайте лучше рабыню!

—      На чем это я остановилась, мой голубь хороший, да

ниспошлет аллах тебе радости? — затараторила женщи¬

31
{"b":"271166","o":1}