ЭДМУНД Взять их под стражу! Хорошо стеречь, Пока не вынесут им приговора. КОРДЕЛИЯ Нет, мы не первые в людском роду, Кто жаждал блага и попал в беду. Из-за тебя, отец, я духом пала, Сама бы я снесла удар, пожалуй. А славные те дочери и сестры, — Нас разве не покажут им? ЛИР
Нет, нет! Пускай нас отведут скорей в темницу. Там мы, как птицы в клетке, будем петь. Ты станешь под мое благословенье, Я на колени стану пред тобой, Моля прощенья. Так вдвоем и будем Жить, радоваться, песни распевать, И сказки сказывать, и любоваться Порханьем пестрокрылых мотыльков. Там будем узнавать от заключенных Про новости двора и толковать, Кто взял, кто нет, кто в силе, кто в опале, И с важностью вникать в дела земли, Как будто мы поверенные Божьи. Мы в каменной тюрьме переживем Все лжеученья, всех великих мира, Все смены их, прилив их и отлив. ЭДМУНД ЛИР При виде жертв подобных Нам боги сами курят фимиам. Ты тут, Корделия? Мы неразлучны. Они должны достать огонь с небес, Чтоб выкурить нас порознь из темницы, Как выживают из норы лисиц. Утри глаза. Чума их сгложет прежде, Чем мы решимся плакать из-за них. Подохнут – не дождутся. Ну, ведите! ЛИРА и КОРДЕЛИЮ уводят под стражей. ЭДМУНД Послушай, капитан! Возьми пакет. В нем письменный приказ. (Дает ему бумагу.) Сведи их в крепость. Тебя я поднял на одну ступень. Пойдешь и выше, если все исполнишь. Приспособляться должен человек К веленьям века. Жалость неприлична Военному. Не спрашивай, о чем Гласит приказ, но объяви заране, Берешься ль выполнить его? ОФИЦЕР ЭДМУНД Ступай же. Ничего не пожалею Тебе в награду. Сделай все точь-в-точь, Как написал я. Мигом, незаметно. ОФИЦЕР Я не вожу телег, не ем овса. Что в силах человека – обещаю. (Уходит.) Трубы. ВХОДЯТ ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ, ГОНЕРИЛЬЯ, РЕГАНА, офицеры и солдаты. ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ Сэр, вы сегодня выказали храбрость. Вам улыбнулось счастие. Враги У вас в плену. Мы требуем их выдать, Чтобы распорядиться их судьбой В согласье с честью и благоразумьем. ЭДМУНД Я нужным счел больного короля Под стражею отправить в заключенье. Он трогает чувствительность солдат И возрастом и королевским саном, И эта жалость может подорвать Повиновенье, обратив оружье На нас самих. С ним вместе увели Корделию по тем же основаньям. Я завтра или через два-три дня Представлю их на суд ваш. Но сегодня, Когда еще в крови все и в поту И потерял товарища товарищ, Не время, думается, раздражать Всех тех, кто испытал жестокость схватки. Дела Корделии и короля Дождутся подходящей обстановки. ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ Спокойнее! Простите, сэр, я вас Считаю подчиненным, а не братом. РЕГАНА Смотря по титулу, какой я дам Ему сейчас. Вперед вам не мешало б Спросить меня. Он полководец мой И в битве представлял мою особу. Как мой правопреемник – он ваш брат. ГОНЕРИЛЬЯ Не хлопочи. Его и так заслуги Возвысили, без помощи твоей. РЕГАНА Но я его поставлю рядом с вами. ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ Особенно, когда с ним вступишь в брак. РЕГАНА Насмешники – хорошие пророки. ГОНЕРИЛЬЯ Но это предсказал плохой пророк. РЕГАНА Сестра, мне нездоровится, иначе Сказала б резче я. – Воитель мой, Бери мой край, моих солдат и пленных, Сдается крепость. Все мое – твое. Будь мне и господином и супругом. ГОНЕРИЛЬЯ ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ Помешать Такому шагу ведь не в вашей власти. ЭДМУНД ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ РЕГАНА (Эдмунду) Вели бить в барабан и докажи Мечом, что вправе ты принять мой титул. ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ Стой! Я их арестую. Ты, Эдмунд, Виновен в государственной измене Совместно с этой золотой змеей. (Указывая на Гонерилъю, Регане.)
Сестра, я должен ваши притязанья Отвесть, как опекун моей жены: Она уже помолвлена с милордом. Хотите замуж – выбор вам один: Не занят я, а леди не свободна. |