Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ты сравниваешь любовь ко мне с лихорадкой? – фыркнула Дэниела. – Неужели я вызываю в тебе столь болезненные чувства?

– Ты вызываешь во мне самые прекрасные и восхитительные чувства, любимая. Ты просто сама не знаешь, какая ты удивительная женщина! Ты ведь создана для любви!

Дэниела хотела было возразить; ей на память сразу пришли многочисленные насмешки, которыми ее осыпали брат и сестры. Но Морган не позволил ей произнести ни слова.

Он вновь прижал ее к себе и поцеловал, вложив в этот поцелуй столько любви и нежности, что Дэниела поверила ему сразу и безоговорочно. Он не лукавил, он и вправду видел ее такой. И Дэниела забыла обо всем на свете, растворившись в этом новом, упоительном ощущении, – она впервые почувствовала себя любимой и желанной.

Неожиданно Морган отстранился. Дэниела открыла глаза и увидела, что по его лицу пробежала тень, а во взгляде мелькнула тревога. И она почувствовала эту тревогу так, будто сама переживала ее.

– Что с тобой? – спросила она обеспокоено.

– Ты ведь так мне и не сказала, Дэниела, ты-то сама меня любишь?

Девушка счастливо улыбнулась.

– Люблю. Очень. Больше жизни! – Казалось, у Моргана от этих слов гора свалилась с плеч. Он вновь повеселел.

– Так, значит, ты выйдешь за меня замуж? – уверенным тоном произнес он, и это было скорее утверждение, чем вопрос.

Ах, как хотелось Дэниеле ответить «да!», но она молчала, только грустно посмотрела на Моргана.

Тот вновь заволновался:

– Дэниела!

Девушка в ответ отрицательно покачала головой.

– Ты забыл, какая у меня репутация в свете! Я не могу войти в твою семью, как бы мне этого ни хотелось. Подумай о своем брате и его жене! Я-то ведь знаю, как Джером ревностно относится к репутации женщины. Подумай, какие сплетни поползут по Лондону! Ах, ты просто еще не знаешь, что это такое – слышать со всех сторон злобный шепот, едва только войдешь в гостиную!

– Меня не испугают какие-то там сплетни. Да и потом, все это случилось так давно! Все и думать об этом забыли.

– Пока я сижу тихо у себя в поместье, да, но стоит мне стать твоей женой... «Вы только подумайте! Женой самого лорда Парнелла!» – очень похоже передразнила Дэниела одну известную лондонскую сплетницу, – как они тут же вытащат на свет ту старую историю, отряхнут с нее пыль и начнут размахивать ею направо и налево. Люди злопамятны. Такого мне никогда не простят!

Морган понимал, что она права, но хотел ее успокоить.

– Ты ведь не виновата! А потому можешь гордо держать свою милую головку. Зло было причинено тебе.

– Только ты да Шарлотта так считаете – Ригсби очень ловко убедил всех в обратном.

– Мерзавец! – пробормотал Морган. – Ведь ты была тогда совсем девочкой.

– Да. Мне тогда только исполнилось семнадцать, и я еще не чувствовала себя вполне взрослой. Представь себе: этакий гадкий утенок, худющая, длинная, неуклюжая; надо мной смеялись и не всегда скрывали это от меня. И когда Ригсби, которого многие считали завидным женихом, начал оказывать мне знаки внимания, я была очень польщена.

В голосе Дэниелы звучала боль, и Морган покрепче обнял ее, словно пытаясь защитить от тяжелых воспоминаний.

– Даже Бэзил был доволен – не за меня, конечно. Ригсби был завсегдатаем кружка Тони Дентона, и Бэзил надеялся проникнуть туда с его помощью.

– Так вот почему он так охотно поверил Ригсби, а не тебе!

Морган снова поцеловал Дэниелу и ласково прошептал:

– Забудь Бэзила. Забудь Ригсби. Они остались в прошлом, а нас с тобой ждет будущее, восхитительное будущее вместе! Вот увидишь! У нас все будет иначе. Мы поженимся, и наше счастье будет зависеть только от нас двоих!

Но Дэниела понимала, что за это будущее Моргану придется заплатить слишком высокую цену. Он должен будет распроститься со своей мечтой. Она не могла принять такую жертву, она уже все решила. Но как же больно произносить слова, от которых у самой разрывается сердце.

– Я не могу выйти за тебя, – тихо сказала Дэниела, отводя взгляд.

– Не можешь? Или не хочешь? – Морган смотрел на нее так, будто не верил ни одному ее слову. – Но почему? Только не говори опять, что все дело в твоей репутации. Это полная чепуха!

– Это не чепуха, – настаивала девушка. – Ты сам говорил, что король воспользуется любым предлогом, чтобы отказать тебе, что у твоего кузена больше шансов, так как у него есть достойная жена и наследник, а тебя король считает вертопрахом и поверит, что ты остепенился, только тогда, когда ты женишься на какой-нибудь святоше. Так неужели ты думаешь, что твой брак с женщиной, известной в свете как развратная, легкомысленная дурочка – а именно такой Ригсби и его дружки постарались меня изобразить – склонит чашу весов в твою сторону?

– Все это не так уж важно, Дэниела!

– А для меня важно! Я слишком люблю тебя, чтобы разрушить твою жизнь!

Морган сел в кресло и притянул ее к себе на колени.

– А я слишком люблю тебя, Дэниела, чтобы потерять. Я не смогу без тебя жить. Ну подумай сама, как мы сможем с тобой жить, если не поженимся?

Дэниела прижалась к его плечу.

– Наверное, я все же стану твоей любовницей. В конце концов, ничего другого от меня в свете и не ждут. – Ее голос был полон горечи. – Так зачем противиться неизбежному? Другого варианта все равно нет.

– Нет, есть! – Морган приподнял пальцем ее подбородок и заглянул в глаза. – Ты станешь не любовницей мне, а женой. И матерью моих детей!

Если честно, у Дэниелы уже не было больше сил спорить с ним.

– Давай обсудим это завтра. У нас будет долгий путь до Лондона. А сейчас я безумно устала.

Морган с раскаянием воскликнул:

– Ну конечно, любимая! Для тебя это был очень тяжелый день. Только позволь мне остаться с тобой. Клянусь, я ничего не стану просить у тебя. Ты будешь просто спать в моих объятиях, а я буду охранять твой сон.

И Морган сдержал слово. Но когда он лежал, нежно прижимая ее к себе, жар его тела невольно воспламенил Дэниелу, заставив ее грезить о более интимных ласках. Его желание стало ее желанием, его страсть – ее страстью. Дэниела обняла его и прошептала, почти касаясь своими губами его губ:

– Люби меня, Морган, пожалуйста. – А после они лежали, сплетясь телами, не в силах оторваться друг от друга, переполненные удивительной нежностью и благодарностью за посланное им чудо.

Дэниела думала о том, каково ей будет в роли любовницы Моргана. Она будет наслаждаться любовью с ним и терпеть презрение общества. В конце концов, презрение она уже испытала, причем за грех, которого не совершала. Так почему бы не сделать наконец то, в чем ее так долго обвиняли? Тем более если это так приятно? Первый раз Дэниела подумала об этом без горечи.

А Морган, который нежно теребил губами мочку ее уха, точно подслушал ее мысли и шепнул ласково:

– Ничего не бойся, любовь моя, все будет хорошо. Я обещаю, что сделаю все, чтобы мы смогли пожениться.

Он произнес это так тихо, что его голос показался Дэниеле легким дуновением свежего ночного ветерка. Она улыбнулась и вздохнула. Как приятно, что он так думает, пусть это даже и невозможно.

69
{"b":"26489","o":1}