Литмир - Электронная Библиотека

Джинни нагнулась над Слимом, вытащила из кобуры один пистолет и бросила в воду, другой сжала в левой руке, а правой отстегнула «деррингер». Разорвав рубашку Слима, она связала его щиколотки и запястья. Прячась за деревьями, она подошла к стоянке с двумя заряженными пистолетами — по одному в каждой руке — как раз в ту минуту, когда главарь забеспокоился:

— Что-то твоя девчонка задерживается, Эвери! Ролли, сходи-ка посмотреть, что там делается!

Не медля ни минуты, Чарльз вынул пистолет и навел на бандитов.

— Ни с места, а не то стреляю!

— Что ты за дурак, Эвери, нас же четверо против одного. Одного застрелишь, а трое тебя схватят и живьем кожу сдерут!

— Да, но которого из четверых я убью… разве это вас не волнует? — блефовал Чарльз.

— Но ты-то обречен и не можешь изменить положения.

— Зато я могу, — спокойно заявила Джинни выходя на поляну с пистолетом в каждой руке.

— Свяжи их, отец, и ускачем вдвоем!

— Садись на лошадь и уезжай немедленно, Анна… Я тебя прикрою…

— Мы уедем вдвоем! Вы, негодяи, кладите на землю свои пистолеты!

— Ох, зря ты так, девчонка! Большую ошибку делаешь!

— Это вы сделали ошибку, похитив меня. Вот у тебя на боку фляга… — Джинни продырявила ее выстрелом, брызнула вода. — Видишь, стреляю я неплохо.

Джинни сама себе удивлялась — она ведь вовсе не была героиней популярного вестерна, женщиной, которая все может и превзойдет любого мужчину. «Все же, — подумала она, — как замечательно, что Стив выучил стрелять меня и моих подруг».

— Делайте, как леди приказывает, парни.

— Что? — возмущенно вскричали все трое.

— Делайте! — прорычал Барт. — Вы что, хотите стать покойниками? Слима она, наверное, уже уложила…

Все четверо положили на землю пистолеты в кобурах.

— Теперь отступайте назад! — потребовала Джинни.

Они повиновались.

Чарльз собрал с земли пистолеты и бросился к лошадям. Он вскочил на коня, пока Джинни держала бандитов под прицелом, потом поднял пистолет он, она села на лошадь, и оба пустили своих коней в галоп.

По знаку Барта мужчины выхватили из-под походных одеял свои ружья, прицелились и выстрелили. Чарльз был сбит выстрелом в спину и скатился на землю, лошадь Джинни была ранена в шею и в ногу и упала вместе со всадницей.

— Беги! — закричал Чарльз. — Спасибо тебе и прощай!

Джинни оглянулась и увидела, что четверо мужчин бегут к ним. Она поняла, что ничем не может помочь Чарльзу и побежала к лесу. Барт орал, чтобы она остановилась, а потом крикнул, чтобы Ролли следовал за ней. Тед ловил лошадь Чарльза, а Барт нагнулся над раненым и злобно прошипел:

— Дурак ты, Эвери, разве мы позволили бы тебе удрать с деньгами?

— Нет у меня денег. Я только хотел спастись с дочерью.

— Есть денежки! Мы их найдем, а тебя на кусочки разрежем!

— Я так и думал, что вы на это осмелитесь, Барт. Но зря вы это делаете, — Клан вас настигнет и убьет.

— А мы не боимся людей в дурацких нарядах!

— И зря не боитесь: они сильны и опасны. Они вас поймают, и вы пожалеете о том, на что решились, жадные твари!

— Мы им скажем, что на нас напали, а тебя убили в перестрелке. А о деньгах мы, дескать, ничего не знали.

— О деньгах! — усмехнулся Чарльз, зная, что их изобличат во лжи и он будет отомщен.

— Не обманешь ты их. Можешь уже считать себя покойником!

— А ты уже мертвец! — зарычал Барт и дважды выстрелил ему в сердце.

— Ну, давай обыщем его вещи, Кип. А тем временем Ролли найдет девчонку, притащит ее в лагерь, и мы уж с ней позабавимся. Пожалеет, что доставила нам хлопот.

Кип ухмыльнулся и потрогал себя между ног.

— Нет уж, я — первый! — оскалился Барт. — Ищи-ка денежки.

Кип тщательно обыскал сумку Чарльза, но ничего не нашел.

— Ну, значит, на нем…

Ролли обыскал куртку мертвеца, вывернул карманы штанов.

— Ничего нет, босс.

Перевернув на спину тело Чарльза, Барт почувствовал что-то твердое под темной рубашкой, задрал ее и увидев привязанный к поясу длинный кожаный кошелек, развязал шнурок и присвистнул:

— Вот это да!

— Бриллианты, да сколько же их! — восхищенно откликнулся Ролли.

— Да, — ухмыльнулся Барт, — такие стоят целое состояние. Погляди, как сверкают!

Подошел задыхающийся и сыплющий проклятиями Слим, подскакал на лошади Тед, и все пятеро уставились на драгоценности.

— А где девчонка? — спросил Барт. — Вы привязали ее к дереву?

Тед выругался.

— Спряталась, словно змейка в нору ускользнула. Все кругом обыскал. А Слима она, оказывается, камнем стукнула.

— Что ж вы ее упустили? Позабавились бы всласть. Надоела бы — горцам отдали.

— Она ловкая девчонка, спряталась неплохо и быстро, словно ласочка мигом в какой-то норке от собаки затаилась. Да ведь долго не просидит в своем убежище. Подождем до утра и найдем ее.

— Да, — подтвердил Кип, — уж мы ее заполучим. Сначала Барт попользуется, потом я.

— Почему ты? — разозлился Тед, жадно облизывая губы.

— Потому что прошлый раз я получил другую девчонку последним. Никакого удовольствия.

Барт посмотрел на драгоценности, и в голове у него промелькнула мысль о возмездии Красных Магнолий и полиции — конокрадство считается на Западе серьезным преступлением. Но сверкающее богатство ослепило его, и он бодро заверил своих парней:

— Да что вы из-за одной девчонки препираетесь — у нас будут такие деньги, что женщины к нам будут липнуть, как мухи к меду. — Все довольно заулыбались. — А Анна пусть тут остается, — решил Барт, — нечего время тратить на поиски. Без лошади и припасов она в этой глуши пропадет, ну и ладно. Помрет с голода и стервятники ее расклюют. А нам, ребята, пора в дорогу.

Джинни укрылась в ветвях густолиственного дерева — она в детстве любила залезать на деревья и сейчас сделала это ловко и бесшумно. Через некоторое время она услышала два выстрела и поняла, что Чарльз Эвери убит, Она настороженно ждала: от Ролли ей удалось ускользнуть, но если они начнут прочесывать лес вчетвером… Однако вскоре она услышала удаляющийся стук копыт. Джинни не сразу поверила, что бандиты ускакали: это могла быть уловка, чтобы выманить ее из убежища. Она выждала час и только после этого убедилась, что бандиты предоставили ее собственной судьбе. Она вышла на опушку леса, где вчера вечером они расположились на стоянку, и увидела мертвую лошадь. Джинни понимала, что бандиты нарочно стреляли не в нее, а в лошадь, — ее они хотели оставить в живых, чтобы… При этой ужасной мысли Джинни содрогнулась.

Она подошла к телу Чарльза Эвери и тихо поплакала над ним. Он был хороший и добрый человек, подумала она, это бедствия войны привели к тому, что он избрал ложный путь и погиб. Он не мог простить трагической смерти своей дочери — Джинни поняла это в тот день, когда он рассказал ей про обстоятельства гибели Анны. Она наклонилась над ним и увидела три пулевых отверстия. Бандиты ранили его, когда он и Джинни пытались ускакать, а потом пристрелили его двумя выстрелами, которые она слышала из своего укрытия. Вот беда-то, подумала Джинни, ведь она не может ни похоронить его — ей это не по силам, — ни даже чем-нибудь прикрыть — бандиты увезли все одеяла. Она еще раз посмотрела на тело Чарльза: рубаха задрана, кошелек, о котором он ей говорил, бандиты, конечно, сорвали, взяли также все деньги и часы. И ей для предстоящего пути не оставили ни тряпки, ни крошки еды.

«Не бойся, Джинни, возьми себя в руки, — строго одернула она себя. — Ты справишься, надо только обдумать все хорошенько».

Она вспомнила о сумке, которую оставила на берегу реки, и пошла за ней. Там была смена одежды и белья, мыло и гребень, и коробка запасных зарядов к «деррингеру». С особой радостью она нашла в кармане тщательно завернутые, не отсыревшие спички. Итак, у нее были два пистолета, чтобы настрелять себе дичи, река, в которой она могла набрать воду, и она могла пуститься в путь вдоль берега, как советовал Чарльз. Джинни надеялась, что ей хватит сил, ноги у нее были крепкие и быстрые, а недавние уроки Стива дали хорошую закалку.

46
{"b":"264374","o":1}