— Может быть, вы правы. Но вот этот тип — мое личное дело. — И он указал на тело Ченга.
— О’кей, — согласился я. — А теперь забудьте о Вонге.
— А чего теперь о нем беспокоиться? Деньги здесь, все полностью. — Он посмотрел на Вонга. — Верно?
Вонг вежливо улыбнулся и наклонил голову:
— О да… Деньги там. Полностью.
— Они в порядке? — насторожился Корво. — Вода не проникла туда, не испортила их?
— Они в прекрасном состоянии, — ответил Вонг. — У вас не должно быть опасений на этот счет.
— Вы с Ченгом… — вмешался я. — Вы главари «Братства Золотой Лилии»?
— Мы были, — в голосе Вонга послышались нотки иронии, — теми, кого называют мозгом организации.
— У вас канонерская лодка, контакты в Китае. У Ченга — магазин и тоже контакты. Он распределял наркотики?
— Да, Энди, — ответил Вонг. — Вы везучий человек. Мне следовало понять раньше и убить вас. Везучий человек куда опаснее умного или. — он посмотрел на Корво, — сумасшедшего.
— О’кей, вы узнали все, что хотели? — взглянул на меня Корво.
— Думаю, что да.
— Отлично! — Он усмехнулся и в тот же миг нажал на спусковой крючок.
Вонг охнул, осел, ударился о стол и рухнул на колени.
— Вот он и получил свое, — заявил Корво. — А следующая в списке — эта Дав! Она…
Я дважды выстрелил ему в голову. Дважды, чтобы наверняка убить его. Потому что он все равно был опасен, даже если бы остался жив всего на одну четверть. Я сожалел только об одном — что не сделал этого раньше. В комнате стоял едкий запах порохового дыма. Я сунул пистолет в карман и опустился на колени возле Вонга. Он был жив, но в груди его зияла страшная рана.
— Мы сейчас найдем вам врача, — пообещал я.
— Не стоит об этом беспокоиться, Энди. Со мной кончено.
И тут позади меня раздался грубый голос. Настолько грубый, что мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что он принадлежит женщине.
— Когда будете подниматься на ноги, Кэйн, делайте это осторожно и очень медленно. И не пытайтесь достать из кармана пистолет.
Я выполнил приказание. И обернулся. Передо мной стояла Натали с пистолетом в руке. Она держала под прицелом сразу двоих — Тесс и меня.
— Кан изъял пистолет у одного из китайцев, — пояснила она. — Теперь он ему ни к чему, и я взяла его себе.
— О’кей, — сказал я. — И что же вы думаете теперь делать?
— Я забираю этот чемодан, — объявила она. — И выхожу с ним отсюда. И ни вы, ни эта девушка — даже не пытайтесь остановить меня. Если кто-нибудь из вас шевельнется — стреляю!
Потом она начала медленно отступать по проходу между стеной и рабочими столами. Добравшись до занавеса из бусинок, вдруг улыбнулась:
— Сосунки! Все вы — сосунки! Я разыграла комедию в связи со смертью Кана — и вы поверили? Вы что, действительно думали, что мне нужен такой болван, как Кан?
Она продолжала пятиться по проходу. Наткнувшись на упаковочный ящик, стоящий у стены, начала осторожно его обходить.
— Сосунки, — повторила она. — Я поймала вас на крючок, Энди Кэйн. Я и Кана держала на крючке, пока он был мне полезен!
Меня вдруг осенило.
— А как насчет Картера? Он-то не был на вашем крючке?
— Нет, — ответила она. — Но я позаботилась о Картере другим способом.
Натали увидела выражение ужаса на лице Тесс и рассмеялась:
— Да, конечно, это я убила его. Я получила свободу действий.
Она обошла ящик. И угодила ногой в лужицу клея, пролитого со стола во время работы. Натали поскользнулась. Чтобы сохранить равновесие, она вынуждена была бросить чемодан и опереться о стену. И всем своим весом навалилась на пучок проводов, повредив при этом старую изоляцию.
Сверкнула голубая вспышка. Натали дико вскрикнула. Ее рука задергалась, в мастерской запахло горелым мясом. Тело Натали забилось в конвульсиях; ее палец надавил на курок пистолета, который она все еще держала в руке. Раздался выстрел; пуля, угодив в потолок, отбила слой штукатурки. Это были последние мгновения ее жизни.
Я толкнул ящик по полу с таким расчетом, чтобы он ударил ее под колени. Натали отпустила провода и рухнула на пол. Я схватил чемодан и снова положил его на стол.
— Там, внизу… машины… — прошептал Вонг. — Высокое напряжение… Я давно собирался заменить эти кабели…
Я открыл чемодан и увидел фантастическое количество денег. Целые связки банкнотов!
— Здесь и в самом деле миллион долларов, Вонг? — спросил я.
— Да, миллион долларов, но китайских!..
Какое-то время до меня не доходил смысл его слов.
Наконец я с трудом оторвал взгляд от пачек и посмотрел на Вонга.
— Китайских?! — воскликнул я. У меня перехватило горло. — Так вот что значит — «деньги националистов?»
— Совершенно верно, Энди, — отозвался Вонг.
— Но они не стоят ни цента! Даже бумага, на которой они напечатаны!
— У вас, у американцев, есть выражение: умереть со смеху! Как раз про меня — в моем положении.
Тесс подошла к столу и заглянула в чемодан. Взяла в руки несколько пачек и внимательно рассмотрела их. Потом бросила обратно в чемодан.
— Он прав, — сказала она упавшим голосом, — это китайская валюта, националистов, как вы их называете. Не хотите ли сунуть туда спичку? Или поручите это мне?
Я отошел от стола в проход между стеной и рабочими столами. И поймал себя на том, что смотрю на труп Натали. Первым был Картер, подумал я, потом Кан. Потом Ченг, Корво, Вонг — и все из-за пустых бумажек! Я тупо уставился на оголенные провода. И вдруг понял, что они тянутся вдоль стены — ко входной двери. А вот наверху провода были новые, в надежной резиновой изоляции. Но было и еще кое-что. У двери я увидел распределительную коробку, от которой провода шли вверх, через потолок во второй этаж. Но с другой стороны коробки оставались свободными еще фута два изолированного провода. Зачем он был нужен, черт возьми? Я подвинул ящик так, чтобы он оказался под этой коробкой. Влез на него, вытащил из кармана нож и вскрыл изоляцию вдоль, начиная снизу.
— Энди Кэйн! — заорала Тесс. — Вы что, совсем спятили?
— Нет, — ответил я. И позвал: — Вонг!
Тот не ответил.
— Вонг! — повторил я уже громче.
— Он мертв, Энди, — отозвалась Тесс. — Уже несколько минут, как не дышит.
Я воткнул нож в изоляцию и потянул рукоятку на себя. На пол упали пять небольших сверточков в промасленном шелке. Я слез с ящика и подобрал их. Тут вдруг в магазине раздался шум и топот ног. Полицейские ворвались в мастерскую. Субинспектор Кросс посмотрел на тело Натали, потом увидел тела Вонга и Корво. Наконец поднял глаза на меня.
— Что, в конце концов…
— Друзья вот этой девушки, — я кивнул в направлении Тесс, — были связаны с Вонгом — рэкет, контрабанда героина… Она случайно узнала об этом и попросила меня помочь избавиться от них. Вот какое предложение мне было сделано, инспектор. Помните, вы очень хотели узнать об этом. И вот сегодня ночью все выяснилось.
Они похитили мисс Донаван и хотели использовать ее как угрозу для остальных — если они не будут продолжать работу с «Братьями». Вонг и Ченг стояли во главе организации, и они собирались убить девушку. Кто-то начал стрелять. Я вошел сюда вовремя, чтобы прекратить все это.
Кросс смерил меня взглядом с головы до пят.
— Что ж, веселая история, Кэйн, — согласился он. — А у вас имеются какие-нибудь доказательства?
— О, разумеется, — ответил я. — Сколько хотите!
И я передал ему пять маленьких сверточков.
Он раскрыл один, посмотрел, что в нем, и слабо улыбнулся:
— Чистый героин! Мы давно ищем людей, которые ввозят это зелье в Гонконг.
— И вот теперь все ясно, инспектор, — сказал я. — Вы не станете возражать, если я отвезу мисс Донаван домой? Она чертовски устала…
Последовало долгое молчание. Потом Кросс спросил напрямую:
— Вы желаете официального расследования, мистер Кэйн?
— Нет, — поспешно ответил я.
— Это было бы огромной моральной поддержкой для нашего департамента — если бы мы приписали себе это дело, — пробормотал он.