Литмир - Электронная Библиотека

Кэрол закрыла глаза — не понимает она этого человека. Таскался целые сутки по Нью-Йорку, как бездомный бродяга, и не находит в этом ничего особенного.

— Кэрол, поговорите со мной, — голос Клода был тих и нежен. — Я, конечно, ужасный человек, но вы обязательно должны сейчас приехать и присмотреть за мной, иначе я окажусь в объятиях какой-нибудь сомнительной дамы, и она не выпустит меня из своих лап до самого утра.

Кэрол не знала, что ответить, но внутренний голос подсказывал ей, что такому развитию событий она просто обязана помешать.

В следующий момент она уже надевала пальто, прижимая трубку к уху плечом.

— Я не оставлю вас в такой страшной беде. Где вы находитесь?

— В «Рице», — повеселевшим голосом ответил Клод, — он снова обрел привычную уверенность в себе. — Я заказал здесь роскошный ужин на двоих. Если вы поспешите, то вам тоже кое-что достанется.

— Бегу, — произнесла Кэрол как можно более беспечным тоном, хотя внутри у нее все кипело. В бешенстве она бросила трубку на рычаг.

«Никакой он не взрослый мальчик, которому стоит постоянно прощать его слабости и распутную личную жизнь. Нет, он взрослый, зрелый мужчина, и ему не к лицу болтаться по улицам и на каждом перекрестке снимать себе возлюбленных. Самое невыносимое — сознавать, что ты следующая в это списке».

Кэрол негодовала — ей не терпелось высказать все в лицо Бэрримору. Он должен сегодня же узнать, что она о нем думает.

Нет, конечно, он обладает обаянием и шармом, но почему он так бесталанно использует этот дар? И почему все время стремится показать свое превосходство?

В блестящем черном брючном костюме, подчеркивающем ее стройную фигуру, и с серебристой сумочкой через плечо Кэрол вошла в «Риц». Клода она заметила еще издали.

Прислонившись к колонне в вестибюле отеля, он рассеянно курил сигарету. Он был настолько хорош и самоуверен, что Кэрол пришла в неописуемую ярость.

— Я знал, что вы придете, — приветствовал Клод девушку, крепко пожимая ей руку.

От такой самонадеянности кровь бросилась в лицо Кэрол.

— Да? — отрывисто спросила она. — В таком случае вы знали больше, чем я.

Клод бросил сигарету в урну и повел Кэрол в ресторан отеля.

— Вам здесь очень понравится, — небрежно бросил он. — Для удобства я заказал кабинет на двоих.

Кэрол застыла на месте.

— Я бы с большой радостью оставила вас здесь одного. Вы, кажется, все уже решили.

Клод изо всех сил попытался изобразить на лице огорчение, однако вышло это не очень убедительно — во всяком случае, сейчас этого было явно недостаточно, чтобы покорить Кэрол.

— Да, — просто признался он. — Сдаюсь. Я действительно был уверен, что вы придете. Вас это обидело? Если так, то мне очень жаль.

— Не лгите, — фыркнула Кэрол. — Вам никогда и ничего не жаль, напротив, вы сейчас очень горды собой.

Клод удивленно воззрился на девушку.

— Странно, но мне казалось, что вы очень нежное создание, которое хочется защитить.

Какая она нежная и беззащитная, он еще узнает!

«Мы еще посмотрим, кто больше нуждается в защите — он или я!»

В уютной нише для них был уже накрыт небольшой круглый столик. Клод и Кэрол сели. Бэрримор заказал красного вина и, глядя Кэрол прямо в глаза, спросил:

— Итак, как пройдет наш вечер? Что говорит ваша женская интуиция?

Кэрол небрежно махнула рукой.

— Ну, мы поговорим о том, о сем, перескакивая с одной темы на другую, чтобы показать, какие мы культурные собеседники.

Клод усмехнулся.

— А вы не боитесь, что я напою вас и отволоку в свой номер?

— Я знаю, что у вас большой опыт по этой части, — ведь вы в основном знакомитесь с женщинами, которые позволяют приглашать себя на квартиру или в номер за бокал вина и хороший ужин.

Клод слегка прищурил глаза. Кэрол ему определенно нравилась. Собственно, она понравилась ему с самого начала, с первой же встречи — девушка показалась Бэрримору существом из другого мира, каким-то пришельцем, прекрасным экзотическим цветком, к которому нельзя прикасаться, а лишь издали созерцать его красоту.

Стройная Кэрол с длинными светлыми волосами, узким — не побоимся этого слова — благородным лицом, классическим носом, прекрасными глазами, являла собой воплощение чуда, которым надлежало лишь издали любоваться.

Кэрол была красива. Но не кукольной, холодной, а одухотворенной красотой, а изящно очерченный рот мог запросто свести с ума любого мужчину.

Клод был охвачен страстью, но изо всех сил пытался это скрыть.

— Очевидно, у вас тоже есть свой опыт? — поинтересовался он.

Кэрол улыбнулась.

— Конечно, правда мне нравится вначале производить на людей впечатление этакой деревенской простушки, но, конечно, у меня есть жизненный опыт, и росла я не на дереве, мистер Бэрримор!

— Вы не ходили на свидания с профессором Ломбардом? — вдруг спросил Клод, сам не зная, зачем. Однако, поразмыслив, он понял, что этот вопрос уже давно его занимает.

— С профессором? — интонацией Кэрол дала понять, что это совершенно неуместное предположение. — Конечно, нет. Он всего лишь мой босс, на которого я работаю, — этим наши отношения исчерпываются. Так что никаких приглашений я от него не получала.

— Этот профессор — просто идиот, — сухо констатировал Клод, поднимая бокал вина. — День за днем видеть перед собой такую красивую женщину… нет, я просто счастлив, что залез сегодня в его сад.

Кэрол невольно покраснела.

— Прошу вас, мистер Бэрримор, давайте не будем говорить на личные темы.

— Давайте не будем, — неожиданно легко согласился Бэрримор. — Я сам ненавижу говорить на эти темы. Давайте тогда поговорим обо мне и моем сегодняшнем выступлении.

— А вы не боитесь, что это будет скучно? — насмешливо поинтересовалась Кэрол.

— О, нет, — убежденно возразил Клод. Я — выдающаяся личность. Мне все постоянно об этом твердят.

— Вы хотите сказать, что вам постоянно твердят об этом женщины, — язвительно заметила девушка.

Мгновение он изумленно смотрел на Кэрол. Потом принужденно рассмеялся.

— Пожалуй, можно сказать и так, но все равно со мной никогда не бывает скучно. Со мной не так, как с…

— …с профессором Ломбардом? — закончила его мысль Кэрол.

Клод снова прищурил глаза.

— Сегодня вы настоящая прорицательница — заранее знаете, что я хочу сказать.

— Ничего удивительного. Я знаю вас уже целых четыре недели.

Официант принес ужин. Некоторое время они ели молча.

— Так о чем мы поведем нашу дружескую беседу? — осторожно поинтересовалась Кэрол.

Клод пожал плечами.

— Не знаю. Если вас не устраивает моя персона, как тема…

— Эта тема уже исчерпана, — небрежно заметила Кэрол, но Клод не отреагировал на эту шпильку.

Сквозь стекло бокала Кэрол смотрела на Клода, погрузившись в свои мысли. Оба снова замолчали, избегая смотреть в глаза друг другу.

— Скажите, вы любите детей? — спросила Кэрол.

— Безумно люблю, — ответил он, — но предпочтительно чужих.

— Будьте хоть чуть-чуть серьезным, — Кэрол укоризненно покачала головой. — Как вы относитесь к детям? Ведь настанет же момент, когда вы захотите обзавестись семьей, или нет?

Клод ненадолго задумался.

— Почему вас это интересует? Вы что, хотите заключить со мной брачный контракт и нарожать мне детишек? Или у вас уже есть ребенок и вы не знаете куда с ним деться? Если вы выбрали меня, то ошиблись, я слишком дорожу своим покоем. Я не выношу беспокойства и маленьких детей. Я должен хорошо спать, а дети, как мне известно, имеют обыкновение просыпаться по ночам.

— К этому люди привыкают.

— О нет, только не я, — Клод рассмеялся и взял Кэрол за руку.

Кэрол рассмеялась было в ответ, но смех застрял у нее в горле — в дверях неожиданно появился Кеннет Ломбард. С ним были двое мужчин и очаровательная брюнетка.

Девушке пришлось приложить немало усилий, чтобы не застыть на месте с полуоткрытым ртом и идиотской улыбкой. Она и в страшном сне не могла себе представить, что профессор Ломбард бывает где-либо, кроме своего дома.

7
{"b":"262075","o":1}