Литмир - Электронная Библиотека

— Но мы окажемся под огнем, если поплывем к берегу, мэм. Она нас подстрелят на воде.

— Не говорите глупости! К тому времени совсем стемнеет, и нас никто не увидит. Они будут целиться в огни на корабле.

Капитан Бейнбридж тем временем смотрел в подзорную трубу, а лейтенант продолжал отдавать приказы. Моряки же накручивали лини[5] на лебедки, вытаскивая лоты, и мышцы бугрились на их обнаженных руках.

На американском судне вдруг вспыхнул яркий слепящий свет, и через мгновение над водой прозвучало глухое «бум». Вспышка света исчезла, и небо совсем потемнело.

Анна схватила Эванджелину и подтолкнула ее к шлюпке:

— Мы отплываем!

Эванджелина не сопротивлялась. Она быстро забралась в лодку и нашла себе место среди бочонков с порохом. Сердце ее гулко билось. Она прекрасно понимала: достаточно одной искры — и эта маленькая лодка осветит небо на мили вокруг.

Но если ей удастся каким-то образом покинуть фрегат и добраться до «Авроры» или одного из американских кораблей, то у нее, возможно, появится шанс… Капитан Бейнбридж считает ее сумасшедшей. А капитан Блэкуэлл считал мятежницей. Она никому не нужна. Но все-таки она будет чувствовать себя в большей безопасности, запертая в бриге капитана Блэкуэлла, нежели отдыхая в каюте капитана Бейнбриджа. Не говоря уж о том, что сделает с ней Анна, вернувшись на борт судна вместе с Себастьяном.

Пожилой моряк помог Анне забраться в шлюпку, а молодой начал крутить блок, спуская шлюпку к воде. На палубе же царил такой хаос, что на них никто не обратил внимания.

Поскрипывая и подрагивая, шлюпка фут за футом опускалась все ниже, и уже не видно было палубы фрегата. Моряк помоложе то и дело ворчал, а блоки наверху скрипели под весом суденышка. Наконец лодка коснулась воды и приподнялась на волне. Моряки перерезали канат, и Анна, прищелкнув пальцами, изрекла:

— Отлично.

Матросы взялись за весла, а Анна пробралась на нос, чтобы указывать путь. Из тени фрегата шлюпка вышла на темную воду, и ни один фонарь не освещал им путь. Во тьме их обдувал холодный ветер, а запах смолы, исходивший от фрегата, проникал в легкие.

Никто их не преследовал. Эванджелина ухватилась за борт лодки и помолилась Всевышнему. Огни Гаваны появились слева, на юге. Американские же корабли и «Аврора» остались на севере. Чтобы добраться до берега, им нужно было проскользнуть между английским фрегатом и американцами.

Соленые брызги кололи лицо Эванджелины, она, всегда гордившаяся своей аккуратностью, теперь находилась в открытом море в ночной рубашке и флотском бушлате. Волосы ее были растрепаны, а на ногах — тонкие ботинки без чулок. Ох, если бы ее сейчас увидела мисс Пейн…

Но нет, мисс Пейн лишилась бы чувств уже давно, еще тогда, когда Анна собралась устроить мятеж на «Авроре», и, вероятно, с тех пор она так и пребывала бы в обмороке. Мисс Пейн учила своих юных леди ждать от жизни только того, что общепринято, и возмущаться, если случится что-нибудь… экстраординарное. Но, по мнению Эванджелины, мисс Пейн следовало бы скорректировать свою программу. Возможно, она даже напишет ей письмо с таким предложением, когда прибудет в Америку. Если, конечно, она когда-нибудь туда прибудет.

На других кораблях не обращали внимания на лодку, плывшую между американскими и английским судами, и шлюпка быстро скользила по волнам под покровом тьмы. «Но ведь тьма может скрывать и скалы», — с беспокойством думала Эванджелина. Она ожидала, что шлюпка вот-вот врежется во что-нибудь и развалится на части. И это будет сопровождаться визгом и воплями.

Вероятно, они не просто утонут. От столкновения образуется искра, и они все взлетят на воздух под сказочный фейерверк.

Будь она похрабрее, могла бы сейчас поджечь порох. И тогда два матроса, Анна Адамс и она сама перестали бы существовать. Или могла бы быстро пробраться мимо гребущих матросов и столкнуть Анну в море. Но после этого матросы могли бы и ее столкнуть в море, а затем вернуться на фрегат, вот и все.

Яркая вспышка пронзила ночную тьму, и Эванджелина завизжала от страха. Матрос помоложе выругался. Пушечное ядро с английского фрегата упало в воду в нескольких ярдах от «Авроры».

Американское судно тяжело развернулось, и сверкающие огни обозначили линию его орудийных палуб. Эванджелина представила моряков, которые стояли с факелами за рядами пушек, дожидаясь команды поджечь заряд.

— Гребите! — приказала Анна. — Этот выстрел чуть не попал в нас.

— Позвольте с вами не согласиться, — огрызнулся матрос постарше, однако продолжил грести.

Вскоре шлюпка проскользнула мимо американских каперов, заслонивших английский корабль. «Аврора» же начала двигаться к берегу.

Тут снова раздался голос Анны:

— Ему придется идти к берегу, как и нам. Возможно, он нас не обгонит. Гребите, черт вас побери!

Берег быстро приближался. Перед ними раскинулся песчаный пляж, а белые барашки прибрежных волн сверкали на фоне темнеющего неба. Матросы гребли к маленькому мысу, который углядел более молодой матрос. Лодочка прыгала по волнам, поднимаясь и опускаясь, так что Эванджелине иногда казалось, что они вот-вот перевернутся и окажутся в воде.

Наконец шлюпка остановилась, и матросы выскочили из нее, чтобы вытащить ее на берег. Анна встала, разглядывая землю. Эванджелина внимательно посмотрела на нее и с удивлением подумала: «Как кто-то мог находить ее красивой?»

— Английский капитан, возможно, отправился на берег, — сообщил Лорнхем. — Пытается ускользнуть. Недавно я видел лодку, которая плыла туда. Теперь там спускают на воду еще и другие лодки.

— Отдать приказ артиллеристам, сэр? — спросил Осборн.

Остин отвернулся от борта. Кровь стучала у него в висках.

— Мисс Клеменс на судне. Пусть сделают предупредительный выстрел. И посигналь английскому капитану, — мол, я хочу с ним поговорить.

— Подождите, сэр. Он сигналит нам, — сказал Осборн.

— Сэр, взгляните лучше на это! — внезапно закричал Лорнхем и протянул капитану подзорную трубу. — Вон там, видите? Я увидел это, когда англичанин начал стрелять.

Остин поднес трубу к глазам и навел ее на темную воду. Однако не увидел ничего, кроме темной воды. Он немного поводил подзорной трубой, разыскивая то, что увидел Лорнхем.

Тут один из американских кораблей сделал предупредительный выстрел, и в его свете Остин нашел то, что искал, — увидел крошечную лодку, скользившую по волнам. Он успел заметить рыжие волосы женщины на носу и блеск очков Эванджелины Клеменс.

— Разверните корабль, Лорнхем, — приказал капитан. — Зайдите за каперов. А если я нужен английскому капитану, то я буду на берегу.

Лорнхем удивился, но кивнул:

— Да, сэр.

— Сьюард, а вы — со мной.

Лейтенант вытянулся во фронт, глаза его сверкали.

— Слушаюсь, сэр! Мы разгромим этих английских псов, сэр.

— Нет, просто спасем мисс Клеменс.

— Правильно, сэр, — ухмыльнулся Сьюард.

Розовая штукатурка на стенах тюрьмы местами облупилась, и под ней виднелись грязные кирпичи. Створчатые ворота тюрьмы освещали факелы, но стены тонули во тьме.

Эванджелина плелась за матросом, и спина у нее ужасно болела от груза, который она тащила. Следом за ней шла Анна. Тюрьма же казалась пустой. Эванджелина представляла ее заполненной мрачными охранниками, только и ждущими, чтобы подстрелить всякого, кто попытается бежать. Она также ожидала, что заключенные, возможно, скованные одной цепью, будут шумно шаркать ногами по плохо вымощенному двору, но там царила тишина.

Анна остановилась у задней стены. Повернувшись, приказала:

Вот здесь. Сложите половину взрывчатки в кучку и подожгите.

Эванджелина осторожно сложила у облупившейся стены небольшие бомбы, которые Анна заставила ее тащить. Руки у нее дрожали. Анна надеялась устроить хаос — так она сказала, — чтобы они смогли в это время пробраться в тюрьму. Но Эванджелина опасалась, что они превратят всю тюрьму в груду щебня, под которым, как и все остальные, будет погребен Себастьян.

вернуться

5

Тросы, к которым крепится лот — прибор для измерения глубины.

13
{"b":"262065","o":1}